La traducción audiovisual y la competencia traductora: la lengua, punto de partida
Visualitza/
Metadades
Mostra el registre complet de l'elementcomunitat-uji-handle:10234/9
comunitat-uji-handle2:10234/8035
comunitat-uji-handle3:10234/8640
comunitat-uji-handle4:
INVESTIGACIONMetadades
Títol
La traducción audiovisual y la competencia traductora: la lengua, punto de partidaAutoria
Data de publicació
2022Editor
Société des Langues Néo-LatinesISSN
2823-801XCita bibliogràfica
Agost, R. (2022). La traducción audiovisual y la competencia traductora: la lengua, punto de partida. Les Matins du samedi, 5, 49-65Tipus de document
info:eu-repo/semantics/articleVersió de l'editorial
https://neolatines.com/slnl/wp-content/uploads/traduire_SLNL.pdfVersió
info:eu-repo/semantics/publishedVersionParaules clau / Matèries
Resum
Al hablar de competencia traductora, sin duda, partimos de una concepción determinada de
la traducción, como producto y también como proceso. Qué entendemos por traducción, qué
significa traducir, quién traduce, ... [+]
Al hablar de competencia traductora, sin duda, partimos de una concepción determinada de
la traducción, como producto y también como proceso. Qué entendemos por traducción, qué
significa traducir, quién traduce, para quienes traducimos, qué traducimos y por qué lo
hacemos. De entrada, hablar de competencia traductora implica la plena asunción de la
existencia de una disciplina, que nosotros denominamos Traductología, y que comprende un
conjunto de estudios teóricos, descriptivos y aplicados, entre los cuales destaca la didáctica de
la traducción. [-]
Publicat a
Les Matins du samedi, 2022, vol. 5Drets d'accés
http://rightsstatements.org/vocab/CNE/1.0/
info:eu-repo/semantics/openAccess
info:eu-repo/semantics/openAccess
Apareix a les col.leccions
- TRAD_Articles [353]