Interlengua e interferencia lingüística en estudiantes extranjeros de español en contextos de intercambio
Ver/ Abrir
Metadatos
Mostrar el registro completo del ítemcomunitat-uji-handle:10234/9
comunitat-uji-handle2:10234/8016
comunitat-uji-handle3:10234/123003
comunitat-uji-handle4:
INVESTIGACIONMetadatos
Título
Interlengua e interferencia lingüística en estudiantes extranjeros de español en contextos de intercambioAutoría
Fecha de publicación
2021Editor
Ediciones OCTAEDROISBN
9788418819827Cita bibliográfica
NAVARRO CARRASCOS. En: Sans Gil, Mercedes, et al. Estrategias lingüísticas para la sociedad multilingüe. Octaedro, 2021. ISBN 9788418819827A, Carles. Interlengua e interferencia lingüística en estudiantes extranjeros de español en contextos de intercambio.Tipo de documento
info:eu-repo/semantics/bookPartVersión de la editorial
https://octaedro.com/libro/estrategias-linguisticas-para-la-sociedad-multilingue/Versión
info:eu-repo/semantics/publishedVersionPalabras clave / Materias
Resumen
Cada año las universidades españolas reciben a miles de estudiantes extranjeros
que acuden para cursar un semestre o, en ocasiones, un año académico completo. Pese a que uno de sus objetivos es aprender español, en ... [+]
Cada año las universidades españolas reciben a miles de estudiantes extranjeros
que acuden para cursar un semestre o, en ocasiones, un año académico completo. Pese a que uno de sus objetivos es aprender español, en muchas ocasiones no es esta la lengua vehicular con la que se comunican entre ellos, lo que
puede dificultar o entorpecer su aprendizaje. Así, el inglés es el idioma de comunicación más habitual que utilizan, lo que puede influir en las fases de la
interlengua que se desarrollan durante su estancia en España, del mismo modo
o en mayor grado que sus lenguas maternas. El objetivo de este capítulo es analizar la influencia del inglés como lengua vehicular y el grado en el que afecta
como interferencia lingüística durante el proceso de aprendizaje de español.
El procedimiento de trabajo que se ha diseñado para este estudio se compone
de dos fases: para la primera, se ha elaborado un cuestionario que ha sido respondido por sesenta y cuatro estudiantes extranjeros de la Universitat de
València acerca de sus hábitos lingüísticos en la situación de intercambio en la
que se encuentran. En segundo lugar, también se ha aplicado la metodología
del análisis de errores a partir de dos redacciones de temas diversos (escritas
por cada uno de los informantes) y de una presentación oral (registrada con
previo consentimiento). Con el estudio de este corpus, se categorizarán los
errores encontrados a partir del concepto de «calco lingüístico» para facilitar el
origen de cada uno como interferencia lingüística: la lengua materna (LM) del
aprendiente o el inglés como lengua vehicular en su comunicación diaria. [-]
Publicado en
Estrategias lingüísticas para la sociedad multilingüe, p. 77-89Derechos de acceso
http://rightsstatements.org/vocab/InC/1.0/
info:eu-repo/semantics/openAccess
info:eu-repo/semantics/openAccess