La traducción del cómic: aportaciones de la narratología y el concepto de enunciación fílmica
![Thumbnail](/xmlui/bitstream/handle/10234/196780/79748_MolinesN_2021.pdf.jpg?sequence=5&isAllowed=y)
View/ Open
Metadata
Show full item recordcomunitat-uji-handle:10234/9
comunitat-uji-handle2:10234/8035
comunitat-uji-handle3:10234/8640
comunitat-uji-handle4:
INVESTIGACIONMetadata
Title
La traducción del cómic: aportaciones de la narratología y el concepto de enunciación fílmicaAuthor (s)
Date
2021-11-15Publisher
Tremédica. Asociación Internacional de Traductores y Redactores de Medicina y Ciencias AfinesISSN
1537-1964Bibliographic citation
Molines Galarza, N. (2021). La traducción del cómic: aportaciones de la narratología y el concepto de enunciación fílmica. Panace@: Revista de Medicina, Lenguaje y Traducción, 22(54), 75-83.Type
info:eu-repo/semantics/articlePublisher version
https://www.tremedica.org/panacea/revista-panace-vol-xxii-n-o-54-segundo-semestr ...Version
info:eu-repo/semantics/publishedVersionSubject
![](/xmlui/themes/Mirage2/images/uji/materia_peq.png)
![](/xmlui/themes/Mirage2/images/uji/materia_peq.png)
![](/xmlui/themes/Mirage2/images/uji/materia_peq.png)
![](/xmlui/themes/Mirage2/images/uji/materia_peq.png)
![](/xmlui/themes/Mirage2/images/uji/materia_peq.png)
![](/xmlui/themes/Mirage2/images/uji/materia_peq.png)
![](/xmlui/themes/Mirage2/images/uji/materia_peq.png)
![](/xmlui/themes/Mirage2/images/uji/materia_peq.png)
![](/xmlui/themes/Mirage2/images/uji/materia_peq.png)
Abstract
En el presente artículo, partiremos de las relaciones entre el cine y el cómic, tomando como marco la narratología, para abordar uno de los aspectos menos tratados a la hora de pensar los vasos comunicantes entre los ... [+]
En el presente artículo, partiremos de las relaciones entre el cine y el cómic, tomando como marco la narratología, para abordar uno de los aspectos menos tratados a la hora de pensar los vasos comunicantes entre los lenguajes de ambas disciplinas: la noción de enunciación fílmica. Esta noción nos permite ahondar en la problemática de la traducción de los lenguajes del cómic y apuntalar la idea de que todos los elementos significantes del cómic se interrelacionan para generar un relato complejo ante el que quienes traducen tendrán que saber interpretar tanto su parte visual como lingüística. [-]
This article will analyse the relationship between cinema and comics using narratology as a framework to address a little researched aspect of communication channels between languages in the two disciplines: the notion ... [+]
This article will analyse the relationship between cinema and comics using narratology as a framework to address a little researched aspect of communication channels between languages in the two disciplines: the notion of filmic enunciation. This concept allows us to explore the problems involved in translating comics. It also reinforces the idea that all significant elements of comics are interrelated to generate a complex narrative, requiring translators to interpret both visual and linguistic components. [-]
Description
Ressenya del llibre de PABLO FRANCESCUTTI (2018): La visibilidad de
las científicas españolas. Barcelona: Fundación Dr. Antoni Esteve, col. Cuadernos 44; 77 pp. ISBN: 978-84-
947204-2-0.
Is part of
Panace@. Revista de Medicina, Lenguaje y Traducción. Vol. XXII, N.º 54 (Segundo semestre de 2021)Rights
http://rightsstatements.org/vocab/InC-EDU/1.0/
info:eu-repo/semantics/openAccess
info:eu-repo/semantics/openAccess
This item appears in the folowing collection(s)
- IF_Articles [318]
- Tradmed: Màster en traducció medicosanitària [251]
- TRAD_Articles [353]