Trabajo final de máster profesional
![Thumbnail](/xmlui/bitstream/handle/10234/195511/TFM_2021_Manez_Alcaide_Noelia.pdf.jpg?sequence=4&isAllowed=y)
Visualitza/
Metadades
Mostra el registre complet de l'elementcomunitat-uji-handle:10234/158176
comunitat-uji-handle2:10234/71345
comunitat-uji-handle3:10234/113919
comunitat-uji-handle4:
TFG-TFMMetadades
Títol
Trabajo final de máster profesionalAutoria
Tutor/Supervisor; Universitat.Departament
Pruneda González, Laura MaríaData de publicació
2021-10-21Editor
Universitat Jaume IResum
El presente Trabajo Final de Máster (en adelante TFM) tiene como objetivo el análisis detallado del proceso de traducción realizado en la asignatura «Prácticas Profesionales» del Máster en Traducción Médico-sanitaria ... [+]
El presente Trabajo Final de Máster (en adelante TFM) tiene como objetivo el análisis detallado del proceso de traducción realizado en la asignatura «Prácticas Profesionales» del Máster en Traducción Médico-sanitaria de la Universitat Jaume I de Castellón. Se trata de una memoria en la que se pretenden reflejar los objetivos, las fases del trabajo, los conocimientos y las habilidades adquiridas que se han ido desarrollando a lo largo del curso 2020-2021 y que se han potenciado durante las prácticas.
El proceso de documentación, traducción y revisión de los textos se llevó a cabo durante el mes de junio y lo dirigieron el Dr. Ignacio Navascués Benlloch y las profesoras Laura Carasusán Senosiáin y Laura Pruneda González. Por otra parte, también se contó con la ayuda de la Dra. Karina Tzal, supervisora y representante de la Editorial Médica Panamericana. La metodología de trabajo se especifica más hacia adelante en el apartado dedicado al comentario de la labor realizada durante las prácticas, pero es importante mencionar desde un principio que lo que se va a exponer es la experiencia del trabajo individual y, a su vez, en grupos reducidos que más tarde cooperarían para obtener un texto final coherente y unificado.
Los apartados que forman este TFM son los siguientes: la presente introducción, el texto origen (TO) en inglés y el texto meta (TM) en español enfrentados y el comentario sobre el trabajo realizado junto con un glosario terminológico. Tras ello se analizan los textos paralelos, así como los diferentes recursos y herramientas empleados durante el desarrollo de la actividad traductológica. Por último, se incluyen unas conclusiones finales y la bibliografía completa. [-]
Paraules clau / Matèries
Descripció
Treball Final de Màster Universitari en Traducció Medicosanitària. Codi: SBA031. Curs: 2020/2021
Tipus de document
info:eu-repo/semantics/masterThesisDrets d'accés
info:eu-repo/semantics/openAccess