A case study of unquiet translators. Relating legal translators’ subservient and subversive habitus to socialization
View/ Open
Metadata
Show full item recordcomunitat-uji-handle:10234/9
comunitat-uji-handle2:10234/8035
comunitat-uji-handle3:10234/8640
comunitat-uji-handle4:
INVESTIGACIONThis resource is restricted
10.1075/target.21069.mon |
Metadata
Title
A case study of unquiet translators. Relating legal translators’ subservient and subversive habitus to socializationAuthor (s)
Date
2021-06-04Publisher
John Benjamins PublishingISSN
0924-1884; 1569-9986Type
info:eu-repo/semantics/articlePublisher version
https://benjamins.com/catalog/target.21069.monVersion
info:eu-repo/semantics/publishedVersionSubject
Abstract
Remarkable efforts have been made in Translation and Interpreting Studies
to test the subservient habitus hypothesis formulated by Simeoni (1998) in
his seminal work. In the face of increasing evidence that translators ... [+]
Remarkable efforts have been made in Translation and Interpreting Studies
to test the subservient habitus hypothesis formulated by Simeoni (1998) in
his seminal work. In the face of increasing evidence that translators tend to
reproduce a given society’s or community’s prevalent norms and contribute
to the stability of such norms (Toury 1978), subversive translation practices
have been reported (Delabastita 2011; Woods 2012) and indeed promoted as
a way of fostering social and cultural change (Levine 1991; Venuti 1992).
However, insights into how translators’ subservient or subversive habitus
develop and depart from each other are still lacking. In order to shed light
on this gray area, this article scrutinizes the contrasts between the habitus of
professional legal translators who acquiesce to and who reject the norms
governing their positions in the field. Special attention is given to those who
decide to abandon the translation field. Their behavior is examined by relat-
ing habitus to forms of socialization and studying the implications of their
strategies. Based on a case study drawn from interview data, this article
focuses on the social practices of resistance and rebellion vis-à-vis sub-
servience, and the impact of both on translation workplaces, work
processes, and translators’ futures. [-]
Is part of
Target: International Journal of Translation Studies, 2021, vol. 33, núm. 2, pàg. 282-307Rights
info:eu-repo/semantics/restrictedAccess
This item appears in the folowing collection(s)
- TRAD_Articles [349]