DOI: https://doi.org/10.6035/MonTI.2020.ne6

Multidisciplinary analysis of the phenomenon of phraseological variation in translation and interpreting

Multidisciplinary analysis of the phenomenon of phraseological variation in translation and interpreting

SUMARI

1. Multidisciplinary analysis of the phenomenon of phraseological variation in translation and interpreting. Pedro Mogorrón Huerta p. 7-35

2. “Análisis multidisciplinar del fenómeno de la variación fraseológica en traducción e interpretación. Pedro Mogorrón Huerta p. 36-64

3. Approccio cognitivo alla variazione fraseologica: alcune concettualizzazioni della pazzia in italiano e implicazioni per la loro traduzione in spagnolo e tedesco. Silvia Cataldo p. 65-93

4. Modelización computacional de las locuciones verbales del español chileno a partir de la propuesta de la léxico-gramática. Walter Koza; Natalia Rivas Folch p. 94-120

5. Estudio de caso de la fraseología empleada en Colombia: análisis crítico de un corpus ad hoc de locuciones. Daniele Zuccalà; María Bernarda Espejo Olaya p. 121-153

6. Google Translate vs. DeepL: analysing neural machine translation performance under the challenge of phraseological variation. Carlos Manuel Hidalgo-Ternero p. 154-177

7. Standardisation in translated language: A study of collocations in Peninsular and Colombian Spanish translations of The Picture of Dorian Gray. M.ª Victoria Valencia Giraldo p. 178-209

8. Term and translation variation of multi-word terms. Pilar León Araúz; Melania Cabezas García p. 210-247

9. La recepción y traducción de unidades fraseológicas en el discurso político. Análisis de un corpus ad hoc (EN, FR > ES). María del Carmen López Ruiz p. 248-286

10. From head to toe: A lexical, semantic, and morphosyntactic study of idioms in phraseological dictionaries in English and Spanish. José Luis Rojas Díaz p. 287-326

11. Traducción de unidades fraseológicas gastronómicas francés-español peninsular/español de México. Lucía Navarro-Brotons p. 327-354

12. Las lenguas originarias en la fraseología del español hablado en Argentina: un estudio basado en corpus. Analía Cuadrado Rey p. 355-385

13. Equivalences of phraseological units in corpora. Mª Ángeles Recio Ariza p. 386-415

Número completo

Número especial 6 completo. p. 1-420