Norms in AVT: A Dual Approach to a Long-Lasting and Fundamental Notion
![Thumbnail](/xmlui/bitstream/handle/10234/191267/marti_2020_norms.pdf.jpg?sequence=5&isAllowed=y)
View/ Open
Metadata
Show full item recordcomunitat-uji-handle:10234/9
comunitat-uji-handle2:10234/8035
comunitat-uji-handle3:10234/8640
comunitat-uji-handle4:
INVESTIGACIONMetadata
Title
Norms in AVT: A Dual Approach to a Long-Lasting and Fundamental NotionAuthor (s)
Date
2020-11-13Publisher
European Association for Studies in Screen Translation (ESIST)ISSN
2617-9148Bibliographic citation
FERRIOL, José Luis Martí. Norms in AVT: A dual approach to a long-lasting and fundamental notion. Journal of Audiovisual Translation, 2020, vol. 3, no 1, p. 72-86.Type
info:eu-repo/semantics/articlePublisher version
https://www.jatjournal.org/index.php/jat/article/view/11Version
info:eu-repo/semantics/publishedVersionSubject
Abstract
The main objective of this article is to review the concept of norm in
Audiovisual Translation (AVT), a concept which has been subject to a
dual approach when using it, both a descriptive one and a prescriptive
one. ... [+]
The main objective of this article is to review the concept of norm in
Audiovisual Translation (AVT), a concept which has been subject to a
dual approach when using it, both a descriptive one and a prescriptive
one. The review proposed in this article is intended to be twofold:
descriptive and critical. A descriptive approach will be the focus in the
first two sections of the paper, where the history and evolution of the
concept is analysed. A more critical stance is then adopted in the
following two sections of the paper. The dual orientation of the concept
of norm is highlighted in Section 3. The hypothetical application of norm
theory to professional practices for the main modes within AVT has in
most cases taken the form of guidelines, the result of a pure
prescriptive approach. This discussion is covered in Section 4. The final
fifth section summarizes the review, while pointing out the great
significance of this fundamental notion within the field of AVT. All in all,
the concept has proven to be successful and long-lasting, and it is
mainly accepted that norms obtained from empirical research should
give rise to guidelines for professional practice in translation. [-]
Is part of
Journal of Audiovisual Translation, volume 3, issue 1Rights
©2020 Martí Ferriol
info:eu-repo/semantics/openAccess
info:eu-repo/semantics/openAccess
This item appears in the folowing collection(s)
- TRAD_Articles [353]
The following license files are associated with this item: