Como seria uma sociologia aplicada aos estudos da tradução?
View/ Open
Impact
Scholar |
Other documents of the author: Diaz Fouces, Oscar; Monzó-Nebot, Esther; Serpa, Talita; Tavares Pinto, Paula
Metadata
Show full item recordcomunitat-uji-handle:10234/9
comunitat-uji-handle2:10234/8035
comunitat-uji-handle3:10234/8640
comunitat-uji-handle4:
INVESTIGACIONMetadata
Title
Como seria uma sociologia aplicada aos estudos da tradução?Date
2020Publisher
Universidade Federal de Santa CatarinaISSN
1414-526X; 2175-7968Bibliographic citation
Diaz-Fouces, O., Monzó, E., Serpa, T., & Pinto, P.T. (2020). Como seria uma sociologia aplicada aos estudos da tradução?. Cadernos de traduçao, 40(1), 440-455Type
info:eu-repo/semantics/articleVersion
info:eu-repo/semantics/publishedVersionSubject
Abstract
The main purpose of this paper is to list some of the main sociological aspects to productively associate them with Translation Studies to promote the concept of Sociology Applied to Translation (SAT). This label was ... [+]
The main purpose of this paper is to list some of the main sociological aspects to productively associate them with Translation Studies to promote the concept of Sociology Applied to Translation (SAT). This label was chosen because we intend to highlight the opportunity to attract resources, methods, and tools from other epistemological fields (those of the Social Sciences) and make a selective appropriation of them to our disciplinary scope. To do so, we draw a brief overview of studies, such as Wolf's (2002), Inghilleri's (2003), Sapiro’s (2007), Sela-Sheffy's (2005), Thoutenhoofd's (2005) and Gouanvic's (2007) writings, among others. We absorb their analyses on concepts coming from different socio-cultural readings. Thus, we understand that such studies share a methodological structure and allow us to conceive valid hypotheses beyond specific moments in time, territorial spaces or social agents. This proposal will inspire the continuation and replication of research, and we hope that this inspiration will become a collective task undertaken by our area to promote the evolution of the SAT. [-]
O presente artigo tem por objetivo elencar algumas das principais vertentes sociológicas a fim de associá-las, de maneira produtiva, aos Estudos da Tradução de forma a promover o conceito de Sociologia Aplicada à ... [+]
O presente artigo tem por objetivo elencar algumas das principais vertentes sociológicas a fim de associá-las, de maneira produtiva, aos Estudos da Tradução de forma a promover o conceito de Sociologia Aplicada à Tradução (SAT). Esse rótulo foi escolhido porque buscamos destacar a oportunidade de atrair recursos, métodos e ferramentas de outros campos epistemológicos (os das Ciências Sociais) e realizar uma apropriação seletiva deles para o nosso âmbito disciplinar. Para tanto, traçamos um breve panorama de estudos, como os de Wolf (2002), Inghilleri (2003), Sapiro (2007), Sela-Sheffy (2005), Thoutenhoofd (2005) e Gouanvic (2007), entre outros, os quais fundamentam suas análises em conceitos advindos das diferentes leituras socioculturais. Dessa forma, compreendemos que tais leituras compartilham de uma estrutura metodológica e permitem conceber hipóteses válidas além de momentos específicos no tempo, espaços territoriais ou agentes sociais. Esta proposta irá inspirar a continuação e a réplica de pesquisas, e esperamos que essa inspiração se torne uma tarefa coletiva realizada por nossa área, com o intuito de promover a evolução da SAT. [-]
Description
Artigo publicado na revista MonTI em 2010. A presente tradução foi autorizada para ser publicada em português pelo editor da Revista, Juan Antonio Albaladejo (http://www.e-revistes.uji.es/index.php/monti), e pelos ... [+]
Artigo publicado na revista MonTI em 2010. A presente tradução foi autorizada para ser publicada em português pelo editor da Revista, Juan Antonio Albaladejo (http://www.e-revistes.uji.es/index.php/monti), e pelos autores, Oscar Díaz Fouces e Esther Monzó, aos quais agradecemos imensamente. Referência bibliográfica completa do artigo original: Fouces, Oscar Díaz; Monzó, Esther. “What would a sociology applied to translation be like?”. MonTI 2, 2010, p. 9-18. [-]
Is part of
Cadernos de traduçao, 2020, vol. 40, no 1Rights
info:eu-repo/semantics/openAccess
This item appears in the folowing collection(s)
- TRAD_Articles [350]
The following license files are associated with this item: