La traducció de la poesia: Anàlisi i proposta de traducció de The sun and her flowers de Rupi Kaur
Metadatos
Mostrar el registro completo del ítemcomunitat-uji-handle:10234/158176
comunitat-uji-handle2:10234/71324
comunitat-uji-handle3:10234/99848
comunitat-uji-handle4:
TFG-TFMEste recurso está restringido
Metadatos
Título
La traducció de la poesia: Anàlisi i proposta de traducció de The sun and her flowers de Rupi KaurAutoría
Tutor/Supervisor; Universidad.Departamento
de Higes Andino, Irene; Universitat Jaume I. Departament de Traducció i ComunicacióFecha de publicación
2020-07-20Editor
Universitat Jaume IResumen
Aquest Treball de Fi de Grau és un estudi descriptiu i aplicat en què s’analitza la traducció al català de cinc poemes del llibre The sun and her flowersi es fa una nova proposta de traducció per a un d’aquests cinc ... [+]
Aquest Treball de Fi de Grau és un estudi descriptiu i aplicat en què s’analitza la traducció al català de cinc poemes del llibre The sun and her flowersi es fa una nova proposta de traducció per a un d’aquests cinc poemes. El corpus d’estudi està format per cinc poemes de verslliure que la mateixa autora Rupi Kaur recita en la plataforma online YouTube en col·laboració amb l’editorial Simon and Schuster. L’objectiu de què el treball es base en un contingut audiovisual és identificar de forma més clara elements com ara el ritme i la rima dels poemes per comprovar si açò s’ha mantingut en la traducció al català de Bel Olid i, aportar possibles millores en la nova proposta de traducció. [-]
Palabras clave / Materias
Descripción
Treball Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs: 2019/2020
Tipo de documento
info:eu-repo/semantics/bachelorThesisDerechos de acceso
http://rightsstatements.org/vocab/CNE/1.0/
info:eu-repo/semantics/restrictedAccess
info:eu-repo/semantics/restrictedAccess