MonTi_ 2020 _núm 12
DOI: https://doi.org/10.6035/MonTI.2020.12
Traducción y Accesibilidad en los medios de comunicación: de la teoría a la práctica
Translation and Media Accessibility: from Theory to Practice
SUMARI
6. Untertitel für Gehörlose vs. subtitulado para sordos: el reto de hacer visible lo inaudible. Carmen Cuéllar Lázaro p. 144-179
7. El detalle en audiodescripción museística: una aproximación experimental. Celia Barnés Castaño; Catalina Jiménez Hurtado p. 180-213
10. El discurso especializado en el museo inclusivo: lectura fácil versus audiodescripción. Laura Carlucci; Claudia Seibel p. 262-294
12. Accesibilidad audiovisual en la web: subtitulación en el Parlamento Europeo. Iris Serrat Roozen p. 313-344
13. New taxonomy of easy-to-understand access services. Rocío Bernabé p. 345-380
14. The accessible filmmaker and the global film. Pablo Romero-Fresco p. 381-417
15. Interpretación social y accesibilidad. Una propuesta de conexión disciplinar. Saida Anssari-Naim p. 418-439
Número completo
Número 12 completo. p. 1-444