DOI: https://doi.org/10.6035/MonTI.2020.12

Traducción y Accesibilidad en los medios de comunicación: de la teoría a la práctica

Translation and Media Accessibility: from Theory to Practice

SUMARI

1. The great challenge of translation and audiovisual accessibility in the media. Mabel Richart-Marset; Francesca Calamita p. 7-28

2. El gran reto de la traducción y la accesibilidad audiovisual en los medios de comunicación. Mabel Richart-Marset; Francesca Calamita p. 29-52

3. Prosodic features in Spanish audio descriptions of the VIW corpus. María J. Machuca; Anna Matamala; Antonio Ríos Mestre p. 53-77

4. Who is currently audio describing in China? A study of Chinese audio describer profiles. Irene Tor-Carroggio; Helena Casas-Tost p. 78-107

5. Sign language interpreting on TV: a reception study of visual screen exploration in deaf signing users. Marta Bosch-Baliarda, Olga Soler-Vilageliu; Pilar Orero p. 108-143

6. Untertitel für Gehörlose vs. subtitulado para sordos: el reto de hacer visible lo inaudible. Carmen Cuéllar Lázaro p. 144-179

7. El detalle en audiodescripción museística: una aproximación experimental. Celia Barnés Castaño; Catalina Jiménez Hurtado p. 180-213

8. Accessible scenic arts and Virtual Reality: A pilot study with aged people about user preferences when reading subtitles in immersive environments. Estella Oncins; Rocío Bernabé; Mario Montagud, Verónica Arnáiz Uzquiza p. 214-241

9. La traducción de conceptos y obras artísticas a través del tacto: un sentido olvidado en la teoría y práctica de la traducción. Teresa Díaz Díaz p. 242-261

10. El discurso especializado en el museo inclusivo: lectura fácil versus audiodescripción. Laura Carlucci; Claudia Seibel p. 262-294

11. El experto en lenguaje fácil de comprender: un nuevo perfil educativo y profesional en el ámbito de la lengua española. Blanca Arias-Badia; Anna Fernández-Torné p. 295-312

12. Accesibilidad audiovisual en la web: subtitulación en el Parlamento Europeo. Iris Serrat Roozen p. 313-344

13. New taxonomy of easy-to-understand access services. Rocío Bernabé p. 345-380

14. The accessible filmmaker and the global film. Pablo Romero-Fresco p. 381-417

15. Interpretación social y accesibilidad. Una propuesta de conexión disciplinar. Saida Anssari-Naim p. 418-439

Número completo

Número 12 completo. p. 1-444