The Retranslation and Mediated Translation of Audiovisual Content in Multilingual Spain: Reasons and Market Trends
![Thumbnail](/xmlui/bitstream/handle/10234/187602/63200.pdf.jpg?sequence=4&isAllowed=y)
View/ Open
Metadata
Show full item recordcomunitat-uji-handle:10234/9
comunitat-uji-handle2:10234/8035
comunitat-uji-handle3:10234/8640
comunitat-uji-handle4:
INVESTIGACIONMetadata
Title
The Retranslation and Mediated Translation of Audiovisual Content in Multilingual Spain: Reasons and Market TrendsAuthor (s)
Date
2018Publisher
Sapienza Università di RomaISSN
2239-1983Bibliographic citation
CHAUME, Frederic. The Retranslation and Mediated Translation of Audiovisual Content in Multilingual Spain: Reasons and Market Trends. Status Quaestionis, 2018, núm. 15Type
info:eu-repo/semantics/articlePublisher version
https://ojs.uniroma1.it/index.php/statusquaestionis/article/view/14569Version
info:eu-repo/semantics/publishedVersionAbstract
Retranslations are the second, third, fourth or nth-translations of the same text produced
at a later stage. In the case of audiovisual content, retranslations occur under certain
circumstances. Focusing on Spain ... [+]
Retranslations are the second, third, fourth or nth-translations of the same text produced
at a later stage. In the case of audiovisual content, retranslations occur under certain
circumstances. Focusing on Spain as a multilingual country, where regional languages
demand new translations, frequently conceived as mediated translations, this article
concentrates on the definition of retranslation and the differences between retranslation and
mediated translation, and also lists the major reasons why retranslations, be them redubbings
or resubtitlings, are commissioned and carried about. Economic, historical, linguistic and
political issues triggering retranslations will also be dealt with, and some translatological
conclusions will be drawn, as well as some new avenues of research grounded on
retranslations. [-]
Is part of
Status Quaestionis, 2018, núm. 15Rights
http://rightsstatements.org/vocab/CNE/1.0/
info:eu-repo/semantics/openAccess
info:eu-repo/semantics/openAccess
This item appears in the folowing collection(s)
- TRAD_Articles [350]