Traducció audiovisual i multilingüisme: El cas de L’auberge espagnole
Visualitza/
Metadades
Mostra el registre complet de l'elementcomunitat-uji-handle:10234/158176
comunitat-uji-handle2:10234/71324
comunitat-uji-handle3:10234/99848
comunitat-uji-handle4:
TFG-TFMMetadades
Títol
Traducció audiovisual i multilingüisme: El cas de L’auberge espagnoleAutoria
Tutor/Supervisor; Universitat.Departament
Martí Ferriol, José Luis; Universitat Jaume I. Departament de Traducció i ComunicacióData de publicació
2019-06-10Editor
Universitat Jaume IResum
El multilingüisme (la coexistència de diverses llengües) és un problema de traducció que
pot plantejar dificultats a l’hora de traduir i adaptar una obra a una llengua meta. Per això, en
aquest treball s’analitzarà ... [+]
El multilingüisme (la coexistència de diverses llengües) és un problema de traducció que
pot plantejar dificultats a l’hora de traduir i adaptar una obra a una llengua meta. Per això, en
aquest treball s’analitzarà aquest tema dins de la traducció audiovisual, concretament en la
pel·lícula L’auberge espagnole (Una casa de bojos, Cédric Klapisch, 2002). L’estudi es basa
en analitzar com s’han tractat tots els exemples de multilingüisme al corpus tant en la VO com
en la VD al català, les estratègies i tècniques de traducció utilitzades, les tendències i
peculiaritats i si se segueix en aquestes algun tipus de patró, tot açò seguint la classificació
que proposa Chaume (2012). També s’estudiarà la situació de la llengua catalana i com s’ha
tractat en ambdues versions, les dificultats que es poden haver produït a causa de la
coincidència entre L2 i L3 i les solucions que s’hi proposen. Aquesta anàlisi, quantitativa i
qualitativa, es du a terme mitjançant un model d’anàlisi basat en el que utilitzen Martínez
Villamón (2018) i de Higes Andino (2014). Una vegada efectuada l’anàlisi, es redacten les
conclusions a les quals tota la informació obtinguda ens ha conduit, i que poden donar peu a
futures investigacions relacionades amb el mateix tema. [-]
Paraules clau / Matèries
Descripció
Treball Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs: 2018/2019
Tipus de document
info:eu-repo/semantics/bachelorThesisDrets d'accés
info:eu-repo/semantics/openAccess
Apareix a les col.leccions
Els següents fitxers sobre la llicència estan associats a aquest element: