Multimodality and dubbing in video games: A research approach
Visualitza/
Metadades
Mostra el registre complet de l'elementcomunitat-uji-handle:10234/9
comunitat-uji-handle2:10234/8035
comunitat-uji-handle3:10234/8640
comunitat-uji-handle4:
INVESTIGACIONMetadades
Títol
Multimodality and dubbing in video games: A research approachAutoria
Data de publicació
2018Editor
University of AntwerpISSN
2295-5739Cita bibliogràfica
Mejías-Climent, Laura. (2017). Multimodality and Dubbing in Video Games: A Research Approach. Linguistica Antverpiensia, New Series: Themes in Translation Studies, 17, 99–113.Tipus de document
info:eu-repo/semantics/articleVersió de l'editorial
https://lans-tts.uantwerpen.be/index.php/LANS-TTS/article/view/463Versió
info:eu-repo/semantics/publishedVersionResum
This article discusses a new taxonomy of dubbing synchronies in the Spanish localized
version of the video game Batman: Arkham Knight. To do so, the concept of the video
game is first reviewed as the most sophisticated ... [+]
This article discusses a new taxonomy of dubbing synchronies in the Spanish localized
version of the video game Batman: Arkham Knight. To do so, the concept of the video
game is first reviewed as the most sophisticated example of audiovisual text in terms of
its multimodal nature. The article also describes how the message is conveyed through
the different communication channels that form a part of its semiotic structure. Next, the
research approach proposal is presented, based on the multimodal configuration of video
games: game situations will be the unit of analysis used in this approach, since they are
a basic unit with which to organize the content of a game and they distinguish video
games as a unique type of audiovisual text. These game situations are used to analyse the
specific features of dubbing and types of synchrony. Finally, some results are offered to
confirm that the taxonomy of dubbing in video games discussed here applies to this
particular case. [-]
Publicat a
Linguistica Antverpiensia, New Series: Themes in Translation Studies, 17, 2018Drets d'accés
http://rightsstatements.org/vocab/CNE/1.0/
info:eu-repo/semantics/openAccess
info:eu-repo/semantics/openAccess
Apareix a les col.leccions
- TRAD_Articles [342]