La traducción audiovisual de estereotipos y prejuicios de género y orientación sexual. Estudio de caso del doblaje y la subtitulación de la serie Modern Family
Metadata
Show full item recordcomunitat-uji-handle:10234/158176
comunitat-uji-handle2:10234/71345
comunitat-uji-handle3:10234/80806
comunitat-uji-handle4:
TFG-TFMThis resource is restricted
Metadata
Title
La traducción audiovisual de estereotipos y prejuicios de género y orientación sexual. Estudio de caso del doblaje y la subtitulación de la serie Modern FamilyAuthor (s)
Tutor/Supervisor; University.Department
Chaume, Frederic; Universitat Jaume I. Departament de Traducció i ComunicacióDate
2018-09-26Publisher
Universitat Jaume IAbstract
Durante los últimos diez años ha crecido significativamente el interés por investigar la
traducción audiovisual con perspectiva de género para analizar el modo en que el texto
audiovisual, en tanto que transmisor ... [+]
Durante los últimos diez años ha crecido significativamente el interés por investigar la
traducción audiovisual con perspectiva de género para analizar el modo en que el texto
audiovisual, en tanto que transmisor semántico, semiótico y sociocultural, representa al
género femenino y a las sexualidades minoritarias, así como la manera en que se refleja
esa conceptualización en el proceso de traducción. Con una metodología descriptivista y
exploratoria y de forma interdisciplinaria, este proyecto pretende investigar la comedia
de situación Modern Family y comprobar si, y cómo, los estereotipos relacionados con el
género y la orientación sexual se traducen al español peninsular en las modalidades de
doblaje y subtitulación, así como comparar si existe diferencia alguna entre ellas. [-]
Subject
Description
Treball final de Màster Universitari en Investigació en Traducció i Interpretació. Codi: SBK013. Curs acadèmic 2017/2018
Type
info:eu-repo/semantics/masterThesisRights
http://rightsstatements.org/vocab/CNE/1.0/
info:eu-repo/semantics/restrictedAccess
info:eu-repo/semantics/restrictedAccess