La traducción del humor en los videojuegos: análisis de prioridades y restricciones en League of Legends
![Thumbnail](/xmlui/bitstream/handle/10234/176809/TFG_2018_MartiMartinez_Miguel.pdf.jpg?sequence=5&isAllowed=y)
Visualitza/
Metadades
Mostra el registre complet de l'elementcomunitat-uji-handle:10234/158176
comunitat-uji-handle2:10234/71324
comunitat-uji-handle3:10234/99848
comunitat-uji-handle4:
TFG-TFMMetadades
Títol
La traducción del humor en los videojuegos: análisis de prioridades y restricciones en League of LegendsAutoria
Tutor/Supervisor; Universitat.Departament
Granell, Ximo; Universitat Jaume I. Departament de Traducció i ComunicacióData de publicació
2018-06-20Editor
Universitat Jaume IResum
La industria de los videojuegos constituye una de las principales fuentes de ingresos en muchos países alrededor del mundo, alcanzando cifras desorbitantes que confirman su éxito rotundo.
Tal es así que, a partir de ... [+]
La industria de los videojuegos constituye una de las principales fuentes de ingresos en muchos países alrededor del mundo, alcanzando cifras desorbitantes que confirman su éxito rotundo.
Tal es así que, a partir de este auge incesante, han surgido nuevos campos de estudio en los últimos años, con el fin de analizar este fenómeno tan novedoso. En lo tocante a los estudios de traducción, estamos hablando de la localización de videojuegos, una modalidad de traducción audiovisual que se encarga de adaptar lingüística y culturalmente un videojuego.
Esta nueva modalidad tiene un único objetivo: provocar que todos los jugadores, independientemente de su lengua materna y su origen, tengan la misma experiencia de juego, dándoles la sensación de que el producto ha sido creado especialmente para ellos. Todo esto se consigue completando una serie de procesos, cuyo protagonista es, en gran parte, la persona que se encarga de la localización.
Para el presente trabajo, se expondrán las principales características de la localización de videojuegos en un primer apartado teórico, para que, acto seguido, se realice un análisis de las prioridades y restricciones de la traducción del humor de uno de los videojuegos competitivos con más renombre en el mundo: League of Legends (Riot Games, 2017). Este análisis se llevará a cabo a partir de intervenciones en inglés y en español, en las que el humor es el protagonista y y el principal motor de este trabajo. [-]
Paraules clau / Matèries
Descripció
Treball Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs: 2017/2018
Tipus de document
info:eu-repo/semantics/bachelorThesisDrets d'accés
info:eu-repo/semantics/openAccess
Apareix a les col.leccions
Els següents fitxers sobre la llicència estan associats a aquest element: