Show simple item record

dc.contributor.authorDinescu, Ioana Georgiana
dc.contributor.otherOrdóñez López, María del Pilar
dc.contributor.otherUniversitat Jaume I. Departament de Traducció i Comunicació
dc.date.accessioned2018-10-15T18:06:13Z
dc.date.available2018-10-15T18:06:13Z
dc.date.issued2018-06-21
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10234/176751
dc.descriptionTreball Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs: 2017/2018ca_CA
dc.description.abstractEl presente Trabajo de Final de Grado se realiza con la intención de comprobar y demostrar la aplicación de las técnicas de traducción que proponen Molina y Hurtado (2001) en la traducción de los órganos jurisdiccionales británicos al español en sentencias dictadas en el Reino Unido, recopiladas en la base de datos EUR-Lex. Siendo conscientes de la dificultad que supone trabajar con dos sistemas judiciales completamente distintos, primero estudiamos tanto el sistema judicial del Reino Unido como el sistema judicial de España, y sus respectivos órganos jurisdiccionales. En segundo lugar, tratamos las características y los problemas más habituales de la traducción jurídica, y seguidamente, las técnicas de traducción que aplicaremos en el análisis. Antes de proceder al análisis, compilamos un corpus paralelo bilingüe, analizamos cada bitexto en particular para extraer los órganos y sus traducciones de forma manual, y concluimos que se tiende a extranjerizar ya que las técnicas que se aplican con más frecuencia son, por un lado, el préstamo y, por otro, la amplificación y la traducción literal en combinación con el préstamo.ca_CA
dc.format.extent53 p.ca_CA
dc.format.mimetypeapplication/pdfca_CA
dc.language.isospaca_CA
dc.publisherUniversitat Jaume Ica_CA
dc.rights.urihttp://rightsstatements.org/vocab/CNE/1.0/*
dc.subjectGrau en Traducció i Interpretacióca_CA
dc.subjectGrado en Traducción e Interpretaciónca_CA
dc.subjectBachelor's Degree in Translation and Interpretingca_CA
dc.subjecttraducción jurídicaca_CA
dc.subjectórganos jurisdiccionalesca_CA
dc.subjectsistema judicial del Reino Unidoca_CA
dc.subjectsistema judicial de Españaca_CA
dc.subjectanálisis de técnicas de traducciónca_CA
dc.titleAnálisis de las técnicas de traducción (inglés-español) de los órganos jurisdiccionales en sentencias publicadas en EUR-Lexca_CA
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesisca_CA
dc.educationLevelEstudios de Gradoca_CA
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/restrictedAccessca_CA


Files in this item

Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record