Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.authorBautista Andrés, Ester
dc.contributor.otherOrdóñez López, María del Pilar
dc.contributor.otherUniversitat Jaume I. Departament de Traducció i Comunicació
dc.date.accessioned2018-10-11T17:12:08Z
dc.date.available2018-10-11T17:12:08Z
dc.date.issued2018-06-20
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10234/176716
dc.descriptionTreball Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs: 2017/2018ca_CA
dc.description.abstractEn este trabajo buscamos analizar el panorama actual de la enseñanza del español jurídico en el grado de Traducción e Interpretación. Para empezar, ya que el lenguaje jurídico es un lenguaje de especialidad, explicaremos qué es y, también, repasaremos las características del lenguaje jurídico español. Además, comentaremos dos unidades didácticas elaboradas por profesionales: la primera para la enseñanza del español jurídico y la segunda para la enseñanza de la traducción jurídica. Realizaremos un análisis de las guías docentes de las universidades españolas que ofrecen el grado de Traducción y, así, descubriremos en qué tipo de asignaturas se incluye el español jurídico, cuántos créditos tienen, en qué curso se imparten y su carácter. Además, para explorar la visión del alumnado de la UJI sobre la relevancia del español jurídico, hemos diseñado un cuestionario que hemos distribuido a los alumnos de tercero y a los de cuarto que cursan el itinerario de traducción jurídica. Después, comentaremos las respuestas obtenidas y, también, las diferencias que encontramos entre las respuestas de los alumnos de tercero y los de cuarto. Todas estas etapas nos llevarán a descubrir que la importancia del español jurídico varía en las distintas universidades españolas y, también, gracias al cuestionario, conoceremos si el alumnado de la UJI está familiarizado o no con esta lengua de especialidad.ca_CA
dc.format.extent40 p.ca_CA
dc.format.mimetypeapplication/pdfca_CA
dc.language.isospaca_CA
dc.publisherUniversitat Jaume Ica_CA
dc.rightsAtribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/*
dc.subjectGrau en Traducció i Interpretacióca_CA
dc.subjectGrado en Traducción e Interpretaciónca_CA
dc.subjectBachelor's Degree in Translation and Interpretingca_CA
dc.subjectlenguaje especializadoca_CA
dc.subjectespañol jurídicoca_CA
dc.subjectformación de traductoresca_CA
dc.subjectrevisión de guías docentesca_CA
dc.subjectanálisis de la visión del alumnadoca_CA
dc.titleLa relevancia del español jurídico en el grado de Traducción e Interpretaciónca_CA
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesisca_CA
dc.educationLevelEstudios de Gradoca_CA
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccessca_CA


Ficheros en el ítem

Thumbnail
Thumbnail

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem

Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional
Excepto si se señala otra cosa, la licencia del ítem se describe como: Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional