El poder de la traducció per al redreçament d’una llengua identitària o adoptiva
View/ Open
Metadata
Show full item recordcomunitat-uji-handle:10234/9
comunitat-uji-handle2:10234/8035
comunitat-uji-handle3:10234/8640
comunitat-uji-handle4:
INVESTIGACIONMetadata
Title
El poder de la traducció per al redreçament d’una llengua identitària o adoptivaAuthor (s)
Date
2017Publisher
Institut Interuniversitari de Filologia Valenciana (IIFV); Publicacions de l’Abadia de Montserrat (PAM)ISSN
0214-8188; 2386-7159Bibliographic citation
VERDEGAL, Joan Manuel. El poder de la traducció per al redreçament d’una llengua identitària o adoptiva. Caplletra: revista internacional de filología, 2017, no 62, p. 89-115.Type
info:eu-repo/semantics/articlePublisher version
https://ojs.uv.es/index.php/caplletra/article/view/9570Version
info:eu-repo/semantics/publishedVersionSubject
Abstract
This article attempts to show how the translation activity can contribute to the recovery of any European minorized language. This is done by combining the concept of language identity and the concept of personal ... [+]
This article attempts to show how the translation activity can contribute to the recovery of any European minorized language. This is done by combining the concept of language identity and the concept of personal adoptive language, as well as taking into account the experience of the Valencian society. Language policies that could be implemented without assuming serious budget problems for the European Union are presented, being the use of translation one of the strategies suggested. [-]
En combinar el concepte de llengua identitària i el de llengua personal adoptiva, i a partir de l’experiència de la societat valenciana, aquest article intenta mostrar de quina manera l’activitat traductora pot ... [+]
En combinar el concepte de llengua identitària i el de llengua personal adoptiva, i a partir de l’experiència de la societat valenciana, aquest article intenta mostrar de quina manera l’activitat traductora pot col·laborar al redreçament de qualsevol llengua europea minoritzada. S’hi presenten les polítiques lingüístiques de la Unió Europea que podrien posar-se en pràctica sense suposar greus problemes de pressupost per als Estats membres, entre les quals ocupa un lloc de privilegi la traducció. [-]
Is part of
Caplletra: revista internacional de filología, 2017, no 62Rights
info:eu-repo/semantics/openAccess
This item appears in the folowing collection(s)
- TRAD_Articles [344]
The following license files are associated with this item: