Mostra el registre parcial de l'element

dc.contributor.authorOrtega Escuder, María
dc.contributor.otherSchulte, Kim
dc.contributor.otherUniversitat Jaume I. Departament de Traducció i Comunicació
dc.date.accessioned2018-01-22T12:18:09Z
dc.date.available2018-01-22T12:18:09Z
dc.date.issued2017
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10234/171970
dc.descriptionTreball Final de Grau. Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs acadèmic 2016-2017ca_CA
dc.description.abstractDebido a la importancia tanto de la lengua como de la cultura española a nivel mundial y el aumento de la inmigración en España y países de habla hispana, surge la necesidad de adaptar la metodología de enseñanza de español para extranjeros según las características de su lengua materna. En este caso, se ha de tener en cuenta diferentes factores que determinarán el ritmo de adaptación del alumno y la capacidad de comprensión, escritura y oralidad, que serán fundamentales para poder interaccionar con la sociedad. El proyecto trata sobre las diferencias en el aprendizaje de la lengua española en extranjeros con diferentes lenguas maternas, concretamente, el rumano y el árabe1 . Normalmente se utiliza la misma metodología didáctica en las clases de español para extranjeros, pero este estudio pretende profundizar en cuestiones lingüísticas y culturales, ya que el conocimiento previo de estas cuestiones ayudará al docente a la hora de impartir las clases. Dependiendo de las características de cada lengua y cultura, el docente podrá profundizar en diferentes temas que resulten de interés cultural para el alumno y abordar las principales dificultades lingüísticas. También se estudia la posibilidad de utilizar diferentes materiales didácticos adecuados a las necesidades de cada alumno para facilitar su aprendizaje. Este estudio se ha realizado en un centro de formación donde se imparten clases de español para extranjeros en Castellón de la Plana, España; puesto que los principales inmigrantes de la provincia de Castellón proceden de países con estas lenguas maternas.ca_CA
dc.format.extent26 p.ca_CA
dc.format.mimetypeapplication/pdfca_CA
dc.language.isospaca_CA
dc.publisherUniversitat Jaume Ica_CA
dc.rights.urihttp://rightsstatements.org/vocab/CNE/1.0/*
dc.subjectGrau en Traducció i Interpretacióca_CA
dc.subjectGrado en Traducción e Interpretaciónca_CA
dc.subjectBachelor's Degree in Translation and Interpretingca_CA
dc.subjectMetodologíaca_CA
dc.subjectlenguaca_CA
dc.subjectculturaca_CA
dc.subjectárabeca_CA
dc.subjectrumanoca_CA
dc.titleDiferencias en el aprendizaje de la lengua española en extranjeros con diferentes lenguas maternasca_CA
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesisca_CA
dc.educationLevelEstudios de Gradoca_CA
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/restrictedAccessca_CA


Fitxers en aquest element

Thumbnail

Aquest element apareix en la col·lecció o col·leccions següent(s)

Mostra el registre parcial de l'element