Máster Universitario en Traducción Médico-Sanitaria (2015-2016)
Visualitza/
Metadades
Mostra el registre complet de l'elementcomunitat-uji-handle:10234/158176
comunitat-uji-handle2:10234/71345
comunitat-uji-handle3:10234/113919
comunitat-uji-handle4:
TFG-TFMMetadades
Títol
Máster Universitario en Traducción Médico-Sanitaria (2015-2016)Autoria
Tutor/Supervisor
García Izquierdo, Juan Manuel; Borja Albi, AnabelTutor/Supervisor; Universitat.Departament
Universitat Jaume I. Departament de Traducció i ComunicacióData de publicació
2016-11-24Editor
Universitat Jaume IResum
Este trabajo final de máster versa sobre el encargo de traducción realizado durante
la asignatura Prácticas Profesionales, que forma parte del plan de estudios del Máster en
Traducción Médico-Sanitaria impartido por ... [+]
Este trabajo final de máster versa sobre el encargo de traducción realizado durante
la asignatura Prácticas Profesionales, que forma parte del plan de estudios del Máster en
Traducción Médico-Sanitaria impartido por la Universidad Jaume I durante el curso
2015-2016.
El encargo consistió en la traducción al español de la obra Blood Collection: A
Short Course, publicada en inglés por la editorial F.A. Davis. La traducción fue
encargada por la Editorial Médica Panamericana, que se convierte, por tanto, en cliente
de este encargo. En este trabajo se expondrán los pasos que se siguieron para llevar a
cabo la traducción: la metodología seguida, la naturaleza del texto, los problemas
encontrados, las soluciones adoptadas y los recursos consultados.
Como guía de referencia para el desarrollo del encargo, la propia Editorial Médica
Panamericana nos facilitó unas pautas de traducción para conseguir un resultado más
uniforme del texto final. Pautas como: no dejar espacios entre una cifra y el símbolo
para los porcentajes, escribir los extranjerismos en cursiva, escritura en letra de los
números hasta el diez (este incluido), algunas preferencias terminológicas, etc. No
obstante, los estudiantes elaboramos un glosario que serviría de guía durante todo el
proceso y garantizaría la coherencia terminológica. [-]
Paraules clau / Matèries
Descripció
Treball Final de Màster Universitari en Investigació en Traducció i Interpretació (Pla de 2013). Codi: SBK013. Curs: 2015/2016
Tipus de document
info:eu-repo/semantics/masterThesisDrets d'accés
info:eu-repo/semantics/openAccess
Apareix a les col.leccions
Els següents fitxers sobre la llicència estan associats a aquest element: