Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributorVan Lawick Brozio, Heike
dc.contributor.authorPardo Enguídanos, Marta
dc.contributor.otherUniversitat Jaume I. Departament de Traducció i Comunicació
dc.date.accessioned2016-10-17T06:32:03Z
dc.date.available2016-10-17T06:32:03Z
dc.date.issued2016-06-19
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10234/163606
dc.descriptionTreball de Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs acadèmic 2015-2016ca_CA
dc.description.abstractEn el siguiente trabajo se realiza un encargo ficticio de traducción literaria del alemán al español, que se seguirá traduciendo un capítulo de una novela con el título Phantasmen, de Kai Meyer. Los puntos principales del trabajo son el análisis traductológico y la traducción del texto. Tras la contextualización del trabajo dentro del campo de la llamada Literatura Infantil y Juvenil (LIJ), se presenta el encargo, algunas consideraciones sobre el proceso de traducción así como el análisis del texto que se traducirá, donde se exponen los problemas más relevantes mediante ejemplos y justificaciones de las decisiones adoptadasca_CA
dc.format.extent36 p.ca_CA
dc.format.mimetypeapplication/pdfca_CA
dc.language.isospaca_CA
dc.publisherUniversitat Jaume Ica_CA
dc.rights.urihttp://rightsstatements.org/vocab/CNE/1.0/*
dc.subjectGrau en Traducció i Interpretacióca_CA
dc.subjectGrado en Traducción e Interpretaciónca_CA
dc.subjectBachelor's Degree in Translation and Interpretingca_CA
dc.subjectTraducciónca_CA
dc.subjectEncargo de traducción ficticioca_CA
dc.subjectLiteratura juvenilca_CA
dc.subjectAnálisis pretraslativoca_CA
dc.subjectAnálisis traductológicoca_CA
dc.titleAnálisis y traducción de un capítulo de la novela Phantasmen del alemán al españolca_CA
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesisca_CA
dc.educationLevelEstudios de Gradoca_CA
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/restrictedAccessca_CA


Ficheros en el ítem

Thumbnail

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem