Transferring culture-bound terminology in literary texts: a comparative approach
Metadades
Mostra el registre complet de l'elementcomunitat-uji-handle:10234/158176
comunitat-uji-handle2:10234/71324
comunitat-uji-handle3:10234/107304
comunitat-uji-handle4:
TFG-TFMAquest recurs és restringit
Metadades
Títol
Transferring culture-bound terminology in literary texts: a comparative approachAutoria
Tutor/Supervisor
Segovia Martín, RaquelTutor/Supervisor; Universitat.Departament
Universitat Jaume I. Departament d'Estudis AnglesosData de publicació
2015-06-11Editor
Universitat Jaume IResum
Through this paper, Transferring Culture-Bound Terminology in Literary Texts: A Comparative
Approach, a comparison and contrast of cultural references appearing in two English literary texts and
its translations ... [+]
Through this paper, Transferring Culture-Bound Terminology in Literary Texts: A Comparative
Approach, a comparison and contrast of cultural references appearing in two English literary texts and
its translations into Spanish is proposed. Cultural references contain important information within the
text; in fact, writers use them to create a specific atmosphere or feeling. Different studies about
comparative literature argue that comparison is the best way to manage with cultural references. On the
other hand, many works on translation studies suggest several strategies to deal with these words or
expressions. These areas of study help translators to go from a linguistic level to an interlingual level. It
is well known that translation plays an important role in communication between cultures. However, it
can be observed a loss in translated texts, which is produced during the translation process, and affects
mostly the cultural aspect. When facing cultural references in literary texts, the translator must observe
and classify them, and then he or she has to apply the most appropriate translation strategies in order to
achieve a culturally equivalent translation, and avoid such loss. Apart from an analysis about cultural
references and how a translator should deal with them, this article proposes some practical applications.
For example, cultural references could be applied within the field of education. Literature professors, for
example, should point them out when reading a piece of work since students usually miss them. [-]
Paraules clau / Matèries
Descripció
Treball de Final de Grau en Estudis Anglesos. Codi: EA0938. Curs acadèmic 2014-2015
Tipus de document
info:eu-repo/semantics/bachelorThesisDrets d'accés
http://rightsstatements.org/vocab/CNE/1.0/
info:eu-repo/semantics/restrictedAccess
info:eu-repo/semantics/restrictedAccess
Apareix a les col.leccions
- Grau en Estudis Anglesos [351]