Análisis de la situación profesional actual del traductor jurado EN>ES en la Comunidad Valenciana
Ver/ Abrir
Metadatos
Mostrar el registro completo del ítemcomunitat-uji-handle:10234/158176
comunitat-uji-handle2:10234/71324
comunitat-uji-handle3:10234/99848
comunitat-uji-handle4:
TFG-TFMMetadatos
Título
Análisis de la situación profesional actual del traductor jurado EN>ES en la Comunidad ValencianaAutoría
Tutor/Supervisor
Ordóñez López, PilarTutor/Supervisor; Universidad.Departamento
Universitat Jaume I. Departament de Traducció i ComunicacióFecha de publicación
2015-06-17Editor
Universitat Jaume IResumen
La situación profesional del traductor jurado ha sido estudiada en numerosas ocasiones, con
el fin de lograr entender qué factores influyen en ella y cómo poder mejorarla. El marco
político-económico y social, las ... [+]
La situación profesional del traductor jurado ha sido estudiada en numerosas ocasiones, con
el fin de lograr entender qué factores influyen en ella y cómo poder mejorarla. El marco
político-económico y social, las nuevas tecnologías, los nuevos requisitos legales o las nuevas
directivas comunitarias juegan un papel muy importante en el mundo de la traducción, en
especial en el de la traducción jurada, que lidia con todos ellos tratando de hacerse un hueco,
pero no cualquier hueco, sino el que le corresponde y merece.
La finalidad que perseguimos con este trabajo es describir la situación profesional actual
del traductor jurado de inglés>español en la Comunidad Valenciana, mediante un análisis
preliminar de los elementos que afectan de manera determinante a la realidad profesional del
traductor jurado. Para ello, en este trabajo hemos realizado una revisión teórica previa, tanto de
la traducción jurada como tal, para poder diferenciarla de otras modalidades del mismo ámbito,
como de la situación profesional de los traductores jurados en España, basándonos en la
investigación de Monzó Nebot (2002).
Una vez revisados los antecedentes teóricos, este trabajo se articula en torno a una encuesta
enviada a todos los traductores jurados de EN>ES de la C.V que figuraban, junto a una
dirección de correo electrónico, en el listado oficial del Ministerio de Asuntos Exteriores y de
Cooperación. En la encuesta, hemos tratado de abarcar todos los factores condicionantes de la
realidad profesional del traductor jurado, con preguntas variadas pero concretas, para conseguir
unos resultados representativos y reales de la realidad profesional actual del traductor jurado de
EN>ES en la Comunidad Valenciana. [-]
Palabras clave / Materias
Descripción
Treball final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs acadèmic 2014-2015
Tipo de documento
info:eu-repo/semantics/bachelorThesisDerechos de acceso
info:eu-repo/semantics/openAccess
Aparece en las colecciones
El ítem tiene asociados los siguientes ficheros de licencia: