Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributorMartí Ferriol, José Luis
dc.contributorUniversitat Jaume I. Departament de Traducció i Comunicació
dc.contributor.authorGosálbez Pérez, Isabel
dc.date.accessioned2015-04-13T11:10:25Z
dc.date.available2015-04-13T11:10:25Z
dc.date.issued2014-07-14
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10234/117462
dc.descriptionTreball Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs acadèmic 2013-2014ca_CA
dc.description.abstractEn este trabajo se realiza, en primer lugar, un análisis descriptivo de tres prospectos de medicamentos españoles, Valium, Zinnat e Ibuprofeno (Anexo 1). Por ello, para comenzar, se contextualiza el marco legislativo de los prospectos de medicamentos en España y en Europa. Posteriormente, se delimita el concepto de género y la importancia de conocer los mecanismos que lo caracterizan antes de realizar una traducción. De esta forma, para extraer las características que conforman el género de estos tres prospectos se realiza un análisis microestructural y macroestructural y se trata de establecer el grado de comprensión que ejercerían sobre los lectores, a través de un estudio simplificado sobre la legibilidad lingüística de los mismos. Tras estudiar los prospectos españoles mencionados, se comparan dos prospectos de píldoras anticonceptivas, uno de origen español (Dretinelle) y otro estadounidense (Aranelle). Con esta comparación se trata de establecer si existen diferencias en el uso del lenguaje y en la cantidad de información que se presenta, es decir, si la cultura influencia en la redacción de estos prospectos. Pero para ello, primero es necesario examinar la situación de los prospectos en EE. UU.ca_CA
dc.format.extent108 p.ca_CA
dc.format.mimetypeapplication/pdfca_CA
dc.language.isospaca_CA
dc.publisherUniversitat Jaume Ica_CA
dc.rightsAttribution-ShareAlike 4.0 Spain*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/*
dc.subjectGrau en Traducció i Interpretacióca_CA
dc.subjectGrado en Traducción e Interpretaciónca_CA
dc.subjectBachelor's Degree in Translation and Interpretingca_CA
dc.subjectProspectos de medicamentosca_CA
dc.subjectMicroestructuraca_CA
dc.subjectMacroestructuraca_CA
dc.subjectCulturaca_CA
dc.subjectEE. UUca_CA
dc.titleAnálisis descriptivo de determinados prospectos de medicamentos y la influencia de la cultura en su redacciónca_CA
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesisca_CA
dc.educationLevelEstudios de Gradoca_CA
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccessca_CA


Ficheros en el ítem

Thumbnail
Thumbnail

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem

Attribution-ShareAlike 4.0 Spain
Excepto si se señala otra cosa, la licencia del ítem se describe como: Attribution-ShareAlike 4.0 Spain