Buscar
Comunidades o Colecciones correspondientes a su consulta
Ítems correspondientes a su consulta
An investigation into the adoption and adaptation of the English loan words swap and spread in Romanian and Polish translations of economic documents
(Universitat d'AlacantUniversitat Jaume IUniversitat de València, 2016)
This paper identifies strategies for the adoption and adaptation of English loan words in economic documents translated from English into Polish and Romanian at the European Central Bank (ECB), using the terms swap and ...
¿Qué traducen los traductores económicos del alemán-español y español-alemán? Estudio basado en encuestas
(Universitat d'AlacantUniversitat Jaume IUniversitat de València, 2016)
El presente trabajo versa sobre los resultados obtenidos en una encuesta dirigida a traductores en la combinación lingüística alemán y español y tiene como objetivo servir de guía a la hora de diseñar un corpus piloto en ...
Un cuarto de siglo después: Tiempo para reflexionar sobre una nueva agenda de los ETBS
(Universitat Jaume IUniversitat d'AlacantUniversitat de València, 2021)
The introduction of corpora in descriptive and applied translation and interpreting studies goes back to the 1990s, when the corpus linguistic approach was making considerable progress in descriptive and applied language ...
Twenty-five years on: Time to pause for a new agenda for CTIS
(Universitat Jaume IUniversitat d'AlacantUniversitat de València, 2021)
The introduction of corpora in descriptive and applied translation and interpreting studies goes back to the 1990s, when the corpus linguistic approach was making considerable progress in descriptive and applied language ...