MonTi_ 2014 _núm.esp_1: Envíos recientes
-
Efficacy of screen recording in the other-revision of translations: episodic memory and event models
Universitat Jaume I (2014)In a 2011 study, Angelone compared the self-revision results of graduate German translation students. Participants documented their original translations using Integrated Problem and Decision Reporting (IPDR) logs (Gile ... -
Eye tracking and the translation process: reflections on the analysis and interpretation of eye-tracking data
Universitat Jaume I (2014)Eye tracking has become increasingly popular as a quantitative research method in translation research. This paper discusses some of the major methodological issues involved in the use of eye tracking in translation research. ... -
Retrospection in interpreting and translation: explaining the process?
Universitat Jaume I (2014)Retrospection is one of the few research methods equally suitable for studying the processes involved in both translation and interpreting. At the first workshop on research methods in process-oriented research (Graz 2009), ... -
Some thoughts about the conceptual / procedural distinction in translation: a key-logging and eye-tracking study of processing effort
Universitat Jaume I (2014)This article builds on the conceptual / procedural distinction postulated by Relevance Theory to investigate processing effort in translation task execution. Drawing on relevance-theoretic assumptions, it assumes that ... -
The language-(in)dependence of writing skills: translation as a tool in writing process research and writing instruction
Universitat Jaume I (2014)A pilot study was conducted in which 6 students with L1 German had to produce a German version of a text they had composed in their L2 English. The goals were to explore (a) in what respects the ability of advanced university ...