Análisis comparado de interacciones comunicativas cara a cara en diferentes culturas : el interrogatorio policial como situación comunicativa para la comparación de las culturas española y estadounidense
![Thumbnail](/xmlui/bitstream/handle/10234/109879/TFG_Ortola_L%c3%b3pez_Melissa.pdf.jpg?sequence=9&isAllowed=y)
Ver/ Abrir
Metadatos
Mostrar el registro completo del ítemcomunitat-uji-handle:10234/158176
comunitat-uji-handle2:10234/71324
comunitat-uji-handle3:10234/99848
comunitat-uji-handle4:
TFG-TFMMetadatos
Título
Análisis comparado de interacciones comunicativas cara a cara en diferentes culturas : el interrogatorio policial como situación comunicativa para la comparación de las culturas española y estadounidenseAutoría
Tutor/Supervisor
Universitat Jaume I. Departament de Traducció i ComunicacióFecha de publicación
2014Editor
Universitat Jaume IResumen
Este trabajo estudia, mediante un análisis comparado de la comunicación, las diferencias que
existen entre la cultura española y estadounidense. Para elo se apoya en dos fragmentos de
vídeo de una misma situación ... [+]
Este trabajo estudia, mediante un análisis comparado de la comunicación, las diferencias que
existen entre la cultura española y estadounidense. Para elo se apoya en dos fragmentos de
vídeo de una misma situación comunicativa, en concreto, de un interogatorio policial, extraído
de las series El Comisario y Castle. El cuerpo de este trabajo consta de una breve introdución a la comunicación intercultural
seguida de la transcripción de los fragmentos de vídeo utilzando el modelo de Análisis de la
Conversación, en donde la escena se plasma de forma tan detalada, que permite que al lector
reproducirla mentalmente sin necesidad del apoyo audiovisual. Posteriormente se pasa al
análisis de los patrones de interación comunicativa que permiten mediante una serie de
características establecidas, determinar si la cultura pertenece al modelo próximo o bien al
modelo distante.
Todo elo se relaciona con el grado en Tradución e Interpretación y algunas de las disciplinas
que lo conforman, así como con la necesidad de profundizar en los aspectos sociales y
culturales a la hora de aprender una lengua puesto que el hecho de que dos interlocutores hablen
la misma lengua no garantiza una comunicación fluida y efectiva, sino que es necesario conocer
los factores que hay detrás de ella. [-]
Palabras clave / Materias
![](/xmlui/themes/Mirage2/images/uji/materia_peq.png)
![](/xmlui/themes/Mirage2/images/uji/materia_peq.png)
![](/xmlui/themes/Mirage2/images/uji/materia_peq.png)
![](/xmlui/themes/Mirage2/images/uji/materia_peq.png)
![](/xmlui/themes/Mirage2/images/uji/materia_peq.png)
![](/xmlui/themes/Mirage2/images/uji/materia_peq.png)
![](/xmlui/themes/Mirage2/images/uji/materia_peq.png)
Descripción
Treball Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs: 2013/2014
Tipo de documento
info:eu-repo/semantics/bachelorThesisDerechos de acceso
info:eu-repo/semantics/openAccess
Aparece en las colecciones
El ítem tiene asociados los siguientes ficheros de licencia: