Buscar
Translation and language learning: AlfraCovalt as a tool for raising learners' pragmalinguistic and sociopragmatic awareness of the speech act of requesting
(Universidade de Brasília, 2009)
Interlanguage pragmatic research has shown that speech act categories and their realisation strategies are found across languages. However, they do not apply to all languages in the same way. Leech (1983) and Thomas (1983) ...
Massidda, Serenella (2015) AVT in the digital era. The Italian fansubbing phenomenon [Ressenya]
(John Benjamins Publishing Company, 2016)
Review of the book: Serenella Massidda. (2015) AVT in the digital era. The Italian fansubbing
phenomenon. London: Palgrave. x, 133 pp.
Shakespeare y la medicina: dramaturgias del cuerpo y la mente (II):"The Senators of Rome are this good belly"
(Tremédica. Asociación Internacional de Traductores y Redactores de Medicina y Ciencias Afines, 2016)
In
Coriolanus
Shakespeare dramatises the well-known fable of Menenius Agrippa about the belly and the other
members of the body. Shakespeare took this fable from one of his favourite books: North’s English translation ...
Feliu Formosa: traductor i home de lletres
(Universitat Autònoma de Barcelona: Departament de Traducció i d'Interpretació, 2017)
Feliu Formosa ha tingut una activitat enorme en diversos camps de la cultura; aquest article tracta
de determinar quins podrien considerar-se com a prioritaris i si s’hi poden observar influències
recíproques, amb especial ...
El tráiler cinematográfico y la subtitulación en la didáctica de lenguas: aplicación práctica en la combinación lingüística alemán – español
(Universidad de Las Palmas de Gran Canaria, 2016)
This article describes a teaching experience carried out in the lectures of language for translators in the Degree of Translation and Interpreting at the Universidad de Alicante during the courses 2014-2015 and 2015-2016. ...
Common intentions, different implementation: ba curricula in translation studies in Castelló de la Plana and in Graz
(University of Helsinki, 2016)
One of the aims of the Bologna Process is to increase
mobility. By definition Translation and Interpreting Studies
have an international orientation. For this reason at some
universities ...
Traducir el trauma y el estigma a escritura autobiográfica: una lectura de James Rhodes
(University of California Santa Barbara. Department of Spanish and Portuguese, 2017)
Debo este artículo al recital de piano que James Rhodes ofreció en el Palau de la
Música de València el día 26 de noviembre de 2016 y al libro del mismo pianista y
escritor, Instrumental. A memoir of madness, medication ...
Selection and validation of a measurement instrument for readability calculations in patient information leaflets for oncological patiens in Spain
(Equinox Publishing, 2016)
This article presents some findings which deal with text readability, obtained in a research project sponsored by the Spanish Ministerio de Economía y Competitividad . The main objective of the project was to improve the ...
Reading speed in subtitling for hearing impaired children: an analysis in Spanish television
(University of Roehampton, 2016)
Reading speed is one of the essential parameters to consider when designing subtitles for a hearing impaired audience. Images, subtitles and spoken dialogue are the three sources of information in a subtitled audiovisual ...
Attitudes, perceptions and prospectings on mobile information literacy training: Design and validation of the MOBILE-APP questionnaire
(Sage, 2018-07)
The basic aim of this paper is to outline the process of designing and validating an instrument for measuring teachers’ perceptions regarding the importance of using mobile technologies in the teaching-learning of information ...