Buscar
The great challenge of translation and audiovisual accessibility in the media.
(Universitat Jaume IUniversitat de ValènciaUniversitat d' Alacant, 2020-05-08)
This editorial article has been written, to the best of our ability, following the recommendations to express ourselves in plain language. These guidelines are found in the short guide, Lenguaje Claro. Comprender y hacernos ...
El discurso especializado en el museo inclusivo: lectura fácil versus audiodescripción
(Universitat Jaume IUniversitat de ValènciaUniversitat d' Alacant, 2020-05-08)
In this paper we present the results of a research work centered on the museum as a place of access to leisure and culture for everyone, describing some of the main terminological problems associated with the questions ...
Sign language interpreting on TV: a reception study of visual screen exploration in deaf signing users
(Universitat Jaume IUniversitat de ValènciaUniversitat d' Alacant, 2020-05-08)
We studied how sign language users responded to a screen composition including a larger screen for the content and a smaller screen for the sign language interpreter. 32 deaf users participated in this experiment, watching ...
Accessible scenic arts and Virtual Reality: A pilot study with aged people about user preferences when reading subtitles in immersive environments
(Universitat Jaume IUniversitat de ValènciaUniversitat d' Alacant, 2020-05-08)
The technological advancements in virtual reality and other forms of immersive content such as 360º video are triggering the concept of liveness in the scenic arts, and deserve in-depth consideration in audiovisual translation ...
Interpretación social y accesibilidad. Una propuesta de conexión disciplinar
(Universitat Jaume IUniversitat de ValènciaUniversitat d' Alacant, 2020-05-08)
The aim of this study is to offer some arguments for the understanding of community interpreting as part of the generic domain of accessibility. By doing so, I do not actually broaden the concept of accessibility, but I ...
New taxonomy of easy-to-understand access services
(Universitat Jaume IUniversitat de ValènciaUniversitat d' Alacant, 2020-05-08)
The Convention on the Rights of People with Disabilities states that access to information through written and electronic communications is essential for personal development and full participation in society. In digital ...
El detalle en audiodescripción museística: una aproximación experimental
(Universitat Jaume IUniversitat de ValènciaUniversitat d' Alacant, 2020-05-08)
Audio description has developed into a tool for accessing heritage and, as such, into a social inclusion resource for people with visual impairment. Despite its growing presence in museums, key questions about how it ...
Who is currently audio describing in China? A study of Chinese audio describer profiles.
(Universitat Jaume IUniversitat de ValènciaUniversitat d' Alacant, 2020-05-08)
Access to culture and information is recognized by the United Nations Convention on the Rights of Persons with Disabilities, ratified by China in 2008. Access services like audio description facilitate the consumption of ...
El gran reto de la traducción y la accesibilidad audiovisual en los medios de comunicación
(Universitat Jaume IUniversitat de ValènciaUniversitat d' Alacant, 2020-05-08)
This editorial article has been written, to the best of our ability, following the recommendations to express ourselves in plain language. These guidelines are found in the short guide, Lenguaje Claro. Comprender y hacernos ...
Untertitel für Gehörlose vs. subtitulado para sordos: el reto de hacer visible lo inaudible
(Universitat Jaume IUniversitat de ValènciaUniversitat d' Alacant, 2020-05-08)
The present study aims to understand the treatment that has been given to the Subtitling for the Deaf and Hard-of-Hearing in the German language (Untertitel für Gehörlose und Hörgeschädigte, UGH) and in Spanish (SPS) ...