ListarGrau en Traducció i Interpretació por tema "manipulación"
Mostrando ítems 1-3 de 3
-
Análisis de un discurso de Hitler y su traducción al español
Universitat Jaume I (2019-09-23)La traducción de textos engloba diferentes géneros con sus respectivas características. Los discursos políticos tienen su propia estructura y sus propios rasgos que hay que tener en cuenta a la hora de traducir. Un discurso ... -
La influencia de la figura traductora en los textos escritos: análisis comparativo de dos traducciones de El diario de Ana Frank
Universitat Jaume I (2019-06-12)El presente trabajo trata sobre la influencia que tiene sobre una obra la persona que traduce. La ideología, el contexto sociocultural, el momento en la historia, etc. son factores que influyen en la toma de decisiones ... -
La traducción como método de censura en El Segundo Sexo de Simone de Beauvoir
Universitat Jaume I (2019-06-12)El presente trabajo se centra en analizar cómo se ha utilizado la traducción como método de censura en las obras de escritoras feministas. Concretamente, se realiza un análisis comparativo de las primeras traducciones, ...