ListarGrau en Traducció i Interpretació por tema "Videojocs"
Mostrando ítems 1-2 de 2
-
Accesibilidad y subtitulación de escenas cinemáticas en los videojuegos : análisis del videojuego El Padrino I y propuesta de subtitulado para sordos (SPS)
Universitat Jaume I (2015)Este trabajo se centra en profundizar en la accesibilidad de los videojuegos, concretamente en la subtitulación para personas sordas (SPS), un campo que está empezando a estar en auge pero al que aún le queda mucho camino ... -
Análisis contrastivo sobre la traducción del lenguaje soez y la subtitulación de videojuegos : estudio del caso Grand Theft Auto V
Universitat Jaume I (2015)El presente trabajo se centra en investigar la traducción del argot inglés al español en el videojuego Grand Theft Auto V. En la revisión teórica del trabajo se abarca la clasificación de los videojuegos según su género y ...