ListarGrau en Traducció i Interpretació por tema "Unión Europea"
Mostrando ítems 1-4 de 4
-
Análisis traductológico de un texto institucional: Directive (EU) 2017/1132 of the European Parliament and of the Council of 14 June 2017 relating to certain aspects of company law
Universitat Jaume I (2023-06)Este trabajo de fin de grado tiene como objetivo presentar el análisis traductológico de la traducción externa de un documento oficial de la Unión Europea. El documento en el cual se ha basado el análisis es la Directive ... -
La formación de operadores judiciales para trabajar con intérpretes: colaboración con Fair Trials International
Universitat Jaume I (2015-06-17)Este trabajo gira en torno al mundo de la interpretación judicial. Consiste en un estudio sobre la situación de la interpretación judicial en España y la formación de operadores judiciales para trabajar con intérpretes. ... -
La función del intérprete en organizaciones como las Naciones Unidas o la Unión Europea
Universitat Jaume I (2016-09-16)En este trabajo se analiza la modalidad de interpretación simultánea en dos organismos internacionales: las Naciones Unidas y la Unión Europea. En primer lugar, aportamos una explicación detallada de la estructura que ... -
Traducción y análisis traductológico: The Meaning of Europe (Sixty Million Frenchmen Can’t Be Wrong) de Jean-Benoît Nadeau y Julie Barlow
Universitat Jaume I (2015-09-21)Este trabajo consiste en la traducción al español de un capítulo de la obra Sixty Million Frenchmen Can’t Be Wrong, de los canadienses Jean-Benoît Nadeau y Julie Barlow. El capítulo seleccionado explica la constitución de ...