Listar Grau en Traducció i Interpretació por autoría "40e08b6c-95c6-4b4d-8e70-b5f907d99e0f"
Mostrando ítems 1-1 de 1
-
L’impacte de Netflix en la Traducció Audiovisual: L’anàlisi de les sincronies en el doblatge a l’anglés de La Casa de Papel
Mogort Martínez, Mar Universitat Jaume I (2019-06-11)En aquest treball s’analitza un aspecte del doblatge a l’anglés de la sèrie original de Netflix Money Heist. En concret, s’analitza l’estàndard de doblatge que comprén els tres tipus de sincronies: la sincronia labial, ...