Mostrar el registro sencillo del ítem
Estudio descriptivo de la traducción para el doblaje del slang en el largometraje Jackie Brown: (Quentin Tarantino, 1997)
dc.contributor | Chaume Varela, Frederic | |
dc.contributor | Universitat Jaume I. Departament de Traducció i Comunicació | |
dc.contributor.author | Tamayo, Ana | |
dc.date.accessioned | 2014-01-21T15:34:43Z | |
dc.date.available | 2014-01-21T15:34:43Z | |
dc.date.issued | 2011 | |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/10234/80909 | |
dc.description | Treball de Fi de Màster de Investigación en Traducción e Interpretación | ca_CA |
dc.description.abstract | El uso y la creación del slang han sido ampliamente estudiados tanto desde el punto de vista de la lingüística como de la traducción. Este resulta ser un ámbito de estudio candente, en tanto que el uso y la creación del slang deben su origen a, y están estrechamente vinculados con, la sociedad y sus individuos. Además, se trata de un ámbito de estudio muy complejo y, en muchas ocasiones, el acercamiento a dicho fenómeno es bastante subjetivo. | ca_CA |
dc.format.mimetype | application/pdf | ca_CA |
dc.language.iso | spa | ca_CA |
dc.publisher | Universitat Jaume I | ca_CA |
dc.rights | Attribution-ShareAlike 4.0 Spain | * |
dc.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/ | * |
dc.subject | Slang | ca_CA |
dc.subject | Traducción | ca_CA |
dc.subject | Argot | ca_CA |
dc.subject | Variación lingüística | ca_CA |
dc.subject | Traductología | ca_CA |
dc.subject | Translation | ca_CA |
dc.subject | Linguistic variation | ca_CA |
dc.title | Estudio descriptivo de la traducción para el doblaje del slang en el largometraje Jackie Brown: (Quentin Tarantino, 1997) | ca_CA |
dc.type | info:eu-repo/semantics/masterThesis | ca_CA |
dc.educationLevel | Estudis de Postgrau | |
dc.rights.accessRights | info:eu-repo/semantics/openAccess | ca_CA |