ListarTFM: Màster Universitari en Investigació en Traducció i Interpretació por tema "resistencia"
Mostrando ítems 1-1 de 1
-
(Im)posibilidad de conservar el heterolingüismo en la traducción. Estudio descriptivo de la lengua híbrida de Gisèle Pineau en La grande drive des esprits y de su traducción al español en Una antigua maldición
Universitat Jaume I (2018-09-25)En este trabajo presentamos un estudio descriptivo, en el ámbito de la traducción literaria, de textos heterolingües que emergen de la escritura antillana de expresión francesa, de la llamada escritura de minorías. Proponemos ...