El acceso al campo profesional de la traducción médica: hacia una definición social del traductor médico
View/ Open
Metadata
Show full item recordcomunitat-uji-handle:10234/10
comunitat-uji-handle2:10234/158177
comunitat-uji-handle3:10234/76326
comunitat-uji-handle4:10234/77866
REVISTESMetadata
Title
El acceso al campo profesional de la traducción médica: hacia una definición social del traductor médicoAuthor (s)
Date
2008Publisher
Universitat Jaume IISSN
1139-5486Type
info:eu-repo/semantics/articleSubject
Filosofía | Philosophy | Philosophie | History | Histoire | Historia | Ciències de la comunicació | Communication Sciences | Sciences de la Communication | Ciencias de la comunicación | Filología | Philologie | Philology | Traducció i Interpretació | Translation and Interpretation | Traduction et interprétation | Traducción e Interpretación | Traducción médica | Perfil del traductor médico | Campo profesional | Estudio sociológico
Abstract
La traducción médica es una actividad imprescindible para el desarrollo de la comunicación y el
conocimiento médicos en todas sus vertientes. El mercado de la traducción médica se encuentra en
constante crecimiento ... [+]
La traducción médica es una actividad imprescindible para el desarrollo de la comunicación y el
conocimiento médicos en todas sus vertientes. El mercado de la traducción médica se encuentra en
constante crecimiento y muchos son los organismos que requieren profesionales específicamente formados
para el ejercicio de esta actividad. Pese a ello, este ámbito resulta todavía poco explorado en
el seno de la Traductología, ya que existe un desequilibrio entre la demanda de traducción médica y
la oferta de formación y de investigación al respecto. Ante dicha situación y ante la falta de estudios
que aborden los aspectos profesionales de esta especialidad, el presente artículo pretende contribuir
a llenar este vacío tomando como punto de partida el profesional que se dedica a satisfacer las necesidades
de comunicación médica: el traductor médico. El estudio se centra en apuntar tendencias
acerca del perfil formativo del traductor médico y de las vías de acceso a este campo profesional.
Dicho estudio se ha realizado combinando la revisión bibliográfica con un método de investigación
sociológica, el cualitativo, mediante entrevistas a traductores médicos. Los resultados de la investigación
dejan abiertas líneas de trabajo futuras mediante las que se podrán obtener datos rigurosos y
empíricos sobre la actividad y el profesional de la traducción médica que sirvan de sustento teórico
y académico para los responsables educativos de esta especialidad. [-]
Description
Catorzenes Jornades de Foment de la Investigació de la FCHS (Any 2008-2009)
Is part of
Fòrum de recerca nº 14,2008-2009Rights
info:eu-repo/semantics/openAccess