• openAccess   Le sujet traduisant: un autre double du je lyrique d’Alejandra Pizarnik? 

      Stratford, Madeleine Universitat Jaume I (2011)
      La fragmentation du sujet constitue l’une des caractéristiques distinctives de l’œuvre de la poète argentine Alejandra Pizarnik (1936-1972). En effet, ses poèmes communiquent son éternelle insatisfaction à l’égard de la ...
    • openAccess   Mujer y traducción: geografías, voces, identidades 

      Santaemilia Ruiz, José Universitat d'Alacant (2011)
      En este artículo se pretenden reflejar algunas de las numerosas intersecciones que han generado los estudios sobre las mujeres y la traducción. Se ha dividido en tres partes: Geografía, Voces, Identidad.
    • openAccess   Translators vs translatresses’ strategies: ethical and ideological challenges 

      Leonardi, Vanessa; Taronna, Annarita Universitat Jaume I (2011)
      In the last few years there has been an increasing interest in the issue of gender in translation practice especially thanks to the work of feminist critics and translators who see the act of translating as an activity ...
    • openAccess   Woman and translation: geographies, voices, identities 

      Santaemilia Ruiz, José Universitat Jaume I (2011)
      In this article we wanted to reflect any of the numerous intersections that women and translation studies have generated. We have divided it into three parts: Geographies, Voices and Identities.
    • openAccess   Women, translation and censorship in the Franco Regime 

      Camus Camus, Carmen Universitat Jaume I (2011)
      This article presents a descriptive study of the incidence of censorship in the translation into Spanish of Larry McMurtry’s opera prima Horseman, Pass By. The novel was translated during Fraga Iribarne’s term of office ...