Mostrar el registro sencillo del ítem
La traducción jurídica ante el fenómeno de la (des)globalización. El impacto del desarrollo humano, las policrisis y la disrupción tecnológica en la provisión de servicios lingüísticos
dc.contributor.author | Martínez-Carrasco, Robert | |
dc.contributor.author | Borja Albi, Anabel | |
dc.contributor.author | Biel, Łucja | |
dc.date.accessioned | 2024-06-07T10:55:42Z | |
dc.date.available | 2024-06-07T10:55:42Z | |
dc.date.issued | 2024 | |
dc.identifier.citation | Martínez-Carrasco, Robert; Anabel Borja Albi & Łucja Biel. (2024) “La traducción jurídica ante el fenómeno de la (des)globalización. El impacto del desarrollo humano, las policrisis y la disrupción tecnológica en la provisión de servicios lingüísticos.” En: Martínez, Robert; Anabel Borja & Łucja Biel (eds.) 2024. Repensar la (des)globalización y su impacto en la traducción: desafíos y oportunidades en la práctica de la traducción jurídica / Rethinking (de)globalisation and its impact on translation: challenges and opportunities for legal translators. MonTI 16, pp. 7-40 | ca_CA |
dc.identifier.issn | 1889-4178 | |
dc.identifier.issn | 1989-9335 | |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/10234/207769 | |
dc.description.abstract | El presente trabajo explora la relación entre la globalización y la traducción jurídica, con el propósito de establecer futuros campos de investigación para la práctica profesional de esta especialidad de traducción y su docencia. Se inicia con una reflexión sobre los debates actuales sobre la (des)globalización como conjunto multidimensional de procesos sociales que crea, multiplica, despliega e intensifica intercambios e interdependencias sociales a escala mundial, con sus luces y sus sombras. Un elemento clave en estos procesos es la traducción jurídica, que se encuadra en la intersección entre la lengua y el derecho. Tras una reflexión sobre el concepto de policrisis en el nuevo orden mundial, nuestros siguientes focos de atención serán el impacto de la globalización sobre las lenguas y la traducción en un momento de profunda transformación tecnológica. Finalmente, se describirá el impacto que la globalización y los cambios tecnológicos de los últimos años han tenido para el derecho y para la traducción jurídica y se apuntarán algunas conclusiones, entre las que destaca la necesidad de formar traductores jurídicos con nuevos perfiles que respondan a las necesidades de comunicación del derecho como fenómeno globalizado. | ca_CA |
dc.description.abstract | This paper explores the relationship between globalisation and legal translation with the aim of establishing future fields of research for the professional practice of the latter. The paper begins with a reflection on current debates on (de)globalisation as a multidimensional set of social processes that create, multiply, unfold and intensify social exchanges and interdependencies on a global scale, with its lights and shadows. A key element in these processes is legal translation, which is framed at the intersection between language and law. After a reflection on the concept of polycrisis in the current world order, our focus is on the impact of globalisation on languages and translation at a time of disruptive technological transformations. Finally, we describe the impact that globalisation and the technological changes of recent years have had on law and legal translation, and we draw a number of conclusions, including the need to train legal translators with new profiles that respond to the communication needs of law as a globalised phenomenon. | ca_CA |
dc.format.extent | 34 p. | ca_CA |
dc.format.mimetype | application/pdf | ca_CA |
dc.language.iso | spa | ca_CA |
dc.publisher | Universitat d'Alacant | ca_CA |
dc.publisher | Universitat d'Alacant | ca_CA |
dc.publisher | Universitat de València | ca_CA |
dc.relation.isPartOf | MonTi. Monografías de Traducción e Interpretación, 2024, no 16 | ca_CA |
dc.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ | ca_CA |
dc.subject | desglobalización | ca_CA |
dc.subject | policrisis | ca_CA |
dc.subject | traducción jurídica | ca_CA |
dc.subject | tecnología | ca_CA |
dc.subject | industria de la traducción | ca_CA |
dc.subject | deglobalisation | ca_CA |
dc.subject | polycrisis | ca_CA |
dc.subject | legal translation | ca_CA |
dc.subject | technology | ca_CA |
dc.subject | translation industry | ca_CA |
dc.title | La traducción jurídica ante el fenómeno de la (des)globalización. El impacto del desarrollo humano, las policrisis y la disrupción tecnológica en la provisión de servicios lingüísticos | ca_CA |
dc.title.alternative | Legal translation in the face of (de)globalisation. The impact of human development, polycrises and technological disruptions in language service provision | ca_CA |
dc.type | info:eu-repo/semantics/article | ca_CA |
dc.identifier.doi | https://doi.org/10.6035/MonTI.2024.16.01 | |
dc.rights.accessRights | info:eu-repo/semantics/openAccess | ca_CA |
dc.relation.publisherVersion | https://www.e-revistes.uji.es/index.php/monti/article/view/8115 | ca_CA |
dc.type.version | info:eu-repo/semantics/publishedVersion | ca_CA |
Ficheros en el ítem
Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)
-
TRAD_Articles [349]
Articles de publicacions periòdiques -
MonTi_ 2024 _núm 16 [15]