Susan Glaspell: teatro, vanguardia y humor (1917-1918)
![Thumbnail](/xmlui/bitstream/handle/10234/206081/9788411181365.pdf.jpg?sequence=4&isAllowed=y)
Ver/ Abrir
Metadatos
Mostrar el registro completo del ítemcomunitat-uji-handle:10234/9
comunitat-uji-handle2:10234/8015
comunitat-uji-handle3:10234/146095
comunitat-uji-handle4:
INVESTIGACIONMetadatos
Título
Susan Glaspell: teatro, vanguardia y humor (1917-1918)Autoría
Fecha de publicación
2024-02-22Editor
Universitat de ValènciaISBN
9788411181341; 9788411181358Cita bibliográfica
Alberola Crespo, N. (2024). Susan Glaspell: teatro, vanguardia y humor (1917-1918). Publicacions De La Universitat De Valencia.Tipo de documento
info:eu-repo/semantics/bookVersión de la editorial
https://omp.uv.es/index.php/PUV/catalog/book/583Versión
info:eu-repo/semantics/publishedVersionResumen
Las obras teatrales recopiladas en este volumen muestran la faceta más vanguardista y clarividente de la dramaturga estadounidense Susan Glaspell. Adoptando desde un estilo trágico, psicológico y profundo, hasta uno ... [+]
Las obras teatrales recopiladas en este volumen muestran la faceta más vanguardista y clarividente de la dramaturga estadounidense Susan Glaspell. Adoptando desde un estilo trágico, psicológico y profundo, hasta uno ligero y humorístico, trata temas esenciales, como la lucha por la igualdad social y política de las mujeres en Estados Unidos o la apremiante necesidad de la solidaridad entre estas. Dichas temáticas reflejan cómo Glaspell experimenta en primera línea, y a menudo sobrepasa, sus tempranas ideas vanguardistas, precedentes de las de su amigo Eugene O’Neill. ‘En las afueras’ (‘The Outside’) describe con tintes poéticos el revelador contraste entre lo topográfico y lo psicológico para abordar la experiencia del duelo en clave de género. En ‘El honor de una mujer’ (‘Woman’s Honor’), opta por crear seis personajes femeninos conflictivos y lanzados en pos de soluciones alegóricas. Finalmente, el protagonista de ‘El reloj de sol’ (‘Tickless Time’) insiste en reinventarse tomando como base la noción del tiempo y las horas. La traductora ha sabido trasladar todo el color de los diálogos originales y, además, acompaña cada pieza teatral de un ensayo crítico que contextualiza la época y su ambiente. [-]
Derechos de acceso
© Nieves Alberola Crespo
info:eu-repo/semantics/openAccess
info:eu-repo/semantics/openAccess
Aparece en las colecciones
- ANG_Llibres [7]