Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.authorMarco, Josep
dc.date.accessioned2024-02-08T12:34:36Z
dc.date.available2024-02-08T12:34:36Z
dc.date.issued2021
dc.identifier.citationMARCO BORILLO, Josep. An analysis of the use of vernacular in Sebastian Barry’s Days without End and its Spanish and Italian translations. The Dialects of British English in Fictional Texts, 2021, p. 47-66.ca_CA
dc.identifier.isbn9781003017431
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10234/205765
dc.description.abstractThis chapter aims to analyse the use of non-standard language in Sebastian Barry’s novel Days Without End (2016) and how it fares in its Spanish and Italian translations, both published in 2018 and authored by Susana de la Higuera Glynne-Jones and Cristiana Mennella, respectively. The study draws on Mair’s (1992) framework for the analysis of the function of non-standard language in fiction, which focuses on three issues: assessment of the representation, limits to the use of non-standard language, and valuation. It then provides an overview of the debate on dialect translation and a four-fold typology of dialect translation techniques. Analysis of the source text throws light on a number of non-standard features of both American and Irish origin that make an important contribution to the prevailing tone of the novel. Analysis of the translations reveals that technique categorisation does not tell the whole story about the treatment of non-standard language in translation, as there is room for difference within a single category.ca_CA
dc.format.extent20 p.ca_CA
dc.format.mimetypeapplication/pdfca_CA
dc.language.isoengca_CA
dc.publisherRoutledgeca_CA
dc.relation.isPartOfThe Dialects of British English in Fictional Texts, 2021, p. 47-66.ca_CA
dc.rights“It is deposited under the terms of the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives License (http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/), which permits non-commercial re-use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original work is properly cited, and is not altered, transformed, or built upon in any way.” "This is an Accepted Manuscript of a book chapter published by Routledge in The Dialects of British English in Fictional Texts on 2021, available online: https://www.routledge.com/The-Dialects-of-British-English-in-Fictional-Texts/Montini-Ranzato/p/book/9781003017431"ca_CA
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ca_CA
dc.titleAn analysis of the use of vernacular in Sebastian Barry’s Days Without End and its Spanish and Italian translationsca_CA
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bookPartca_CA
dc.identifier.doihttps://doi.org/10.4324/9781003017431
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccessca_CA
dc.relation.publisherVersionhttps://www.taylorfrancis.com/chapters/edit/10.4324/9781003017431-5/analysis-use- vernacular-sebastian-barry-days-without-end-spanish-italian-translations-josep-marco- borillo?context=ubx&refId=c5d09d97-b634-4445-8713-798447f89447ca_CA
dc.type.versioninfo:eu-repo/semantics/acceptedVersionca_CA


Ficheros en el ítem

Thumbnail

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem

“It is deposited under the terms of the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives License (http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/), which permits non-commercial re-use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original work is properly cited, and is not altered, transformed, or built upon in any way.”
"This is an Accepted Manuscript of a book chapter published by Routledge in The Dialects of British English in Fictional Texts on 2021, available online: https://www.routledge.com/The-Dialects-of-British-English-in-Fictional-Texts/Montini-Ranzato/p/book/9781003017431"
Excepto si se señala otra cosa, la licencia del ítem se describe como: “It is deposited under the terms of the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives License (http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/), which permits non-commercial re-use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original work is properly cited, and is not altered, transformed, or built upon in any way.” "This is an Accepted Manuscript of a book chapter published by Routledge in The Dialects of British English in Fictional Texts on 2021, available online: https://www.routledge.com/The-Dialects-of-British-English-in-Fictional-Texts/Montini-Ranzato/p/book/9781003017431"