Análisis contrastivo de los conceptos jurídicos fundamentales del género «testamento» en el derecho sucesorio español y en el de Inglaterra y Gales como recurso de documentación conceptual para traductores
![Thumbnail](/xmlui/bitstream/handle/10234/204592/TFG_2023_D%c3%adazP.pdf.jpg?sequence=4&isAllowed=y)
Ver/ Abrir
Metadatos
Mostrar el registro completo del ítemcomunitat-uji-handle:10234/158176
comunitat-uji-handle2:10234/71324
comunitat-uji-handle3:10234/99848
comunitat-uji-handle4:
TFG-TFMMetadatos
Título
Análisis contrastivo de los conceptos jurídicos fundamentales del género «testamento» en el derecho sucesorio español y en el de Inglaterra y Gales como recurso de documentación conceptual para traductoresAutoría
Tutor/Supervisor; Universidad.Departamento
Borja Albi, Anabel; Universitat Jaume I. Departament de Traducció i ComunicacióFecha de publicación
2023-09-21Editor
Universitat Jaume IResumen
El presente Trabajo de Fin de Grado consiste en un análisis contrastivo de los conceptos
jurídicos fundamentales del derecho de sucesiones de España y del Probate Law de
Inglaterra y Gales. En concreto, este estudio ... [+]
El presente Trabajo de Fin de Grado consiste en un análisis contrastivo de los conceptos
jurídicos fundamentales del derecho de sucesiones de España y del Probate Law de
Inglaterra y Gales. En concreto, este estudio se centra en el testamento como género de
especial complejidad y cuya traducción constituye un encargo altamente demandado en el
mercado profesional de la traducción jurídica. Para describir de forma comparada los rasgos
esenciales de este género, he investigado y revisado diversos recursos de tipo conceptual,
lingüístico y traductológico con el fin de familiarizarme con las realidades jurídicas por las
que se rigen estos países y con los problemas de traducción que genera el anisomorfismo
entre los sistemas analizados.
Como resultado de este estudio, podemos apreciar el funcionamiento de ambos sistemas
jurídicos en lo que a derecho de sucesiones y testamentos se refiere, así como las diferencias
y similitudes que ambos presentan. Además, he realizado un glosario bilingüe de términos
sucesorios a partir de los conceptos expuestos a lo largo de este trabajo. El objetivo final ha
sido compilar en un único documento los aspectos conceptuales y lingüísticos más
importantes y las diferencias sistémicas que presentan con el propósito de que puedan servir
de orientación a la hora de traducir un género tan relevante para la vida de las personas como
es el testamento, dadas sus implicaciones personales, patrimoniales y de filiación. [-]
Palabras clave / Materias
Descripción
Treball Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs 2022-2023
Tipo de documento
info:eu-repo/semantics/bachelorThesisDerechos de acceso
info:eu-repo/semantics/openAccess