Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.authorFernández Piera, María
dc.date.accessioned2023-05-12T12:59:39Z
dc.date.available2023-05-12T12:59:39Z
dc.date.issued2008
dc.identifier.citationFERNÁNDEZ PIERA, María. Breve reflexión sobre la necesidad de las traducciones en los ensayos clínicos.¿ Qué precisan los lectores?. Panace, 2008, 9.27: 74.ca_CA
dc.identifier.issn1537-1964
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10234/202486
dc.description.abstractDesde su experiencia previa en investigación clínica y la actual como redactora y traductora para una organización de investigación por contrato, la autora identifica varios lectores diferentes del protocolo: los investigadores, los monitores, el personal del estudio y los miembros del comité de ética. Ante la falta de datos sobre el nivel general de inglés de los miembros de los comités de ética, se sugiere que la protección de los pacientes sería menor si esas personas no pudiesen revisar y reflexionar sobre el protocolo en su totalidad. Por lo tanto, se recomienda la traducción completa del protocolo.ca_CA
dc.description.abstractBased on her previous experience in clinical research and current experience as a writer and translator for a contract research organization, the author identifies several different readers of clinical trial protocols: Researchers, trial monitors, research staff, and members of ethics committees. In view of the lack of data on the general level of English proficiency among members of ethics committees, the author suggests that patients would be less well-protected if committee members could not review and reflect upon the contents of the entire protocol. She therefore recommends that the entire protocol should be translated.ca_CA
dc.format.extent1 p.ca_CA
dc.format.mimetypeapplication/pdfca_CA
dc.language.isospaca_CA
dc.publisherTremédica. Asociación Internacional de Traductores y Redactores de Medicina y Ciencias Afinesca_CA
dc.relation.isPartOfPanace@, 2008, vol. IX, primer semestre, nº 27, p.74ca_CA
dc.rights.urihttp://rightsstatements.org/vocab/InC-EDU/1.0/ca_CA
dc.subjectensayo clínicoca_CA
dc.subjecttraducciónca_CA
dc.subjectcomités de éticaca_CA
dc.subjectclinical trialca_CA
dc.subjecttranslationca_CA
dc.subjectethics committeesca_CA
dc.titleBreve reflexión sobre la necesidad de las traducciones en los ensayos clínicos. ¿Qué precisan los lectores?ca_CA
dc.title.alternativeBrief reflection on the need for translation in clinical trials. What do readers need?ca_CA
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articleca_CA
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccessca_CA
dc.relation.publisherVersionhttps://www.tremedica.org/panacea/v9-n27-junio-2008/ca_CA


Ficheros en el ítem

Thumbnail

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem