Metadiscourse in Informed Consent: Reflections for Improving Writing and Translation
Visualitza/
Metadades
Mostra el registre complet de l'elementcomunitat-uji-handle:10234/9
comunitat-uji-handle2:10234/8035
comunitat-uji-handle3:10234/8640
comunitat-uji-handle4:
INVESTIGACIONMetadades
Títol
Metadiscourse in Informed Consent: Reflections for Improving Writing and TranslationAutoria
Data de publicació
2022Editor
Penerbit Universiti Kebangsaan MalaysiaISSN
16758021Cita bibliogràfica
GARCÍA-IZQUIERDO, Isabel. Metadiscourse in Informed Consent: Reflections for Improving Writing and Translation. GEMA Online Journal of Language Studies, 2022, 22.4.Tipus de document
info:eu-repo/semantics/articleVersió
info:eu-repo/semantics/publishedVersionParaules clau / Matèries
Resum
Metadiscourse has been one of the most prolific areas of research in the field of applied linguistics
in recent years. It is understood as the way we use language to connect with our audience, which
is the result ... [+]
Metadiscourse has been one of the most prolific areas of research in the field of applied linguistics
in recent years. It is understood as the way we use language to connect with our audience, which
is the result of integrating propositional content and interpersonal factors (Hyland, 2017). In this
paper we will analyse Metadiscourse in one of the most complex medical-legal genres: informed
consent (IC). Drawing on a small comparable bilingual corpus of texts belonging to this genre for
surgery in Spanish and English, the paper aims to analyse (by using Sketch Engine tools) how
metadiscursive elements are evident in written IC documents, and to reflect on what aspects need
to be taken into account in order to improve the way these documents are written and translated in
the future. The Key findings are a low frequency of Interactive resources and a more significant
presence of Interactional resources in both corpora. However, boosters are almost non-existent,
because a large part of the texts belonging to this genre incorporate pre-established formulaic text.
Most of the content is related to the procedures requiring consent and their possible consequences,
so the sender almost always tends to avoid universal statements and to display a certain reserve in
case predictions are not fulfilled. The conclusion is threefold: some metadiscursive elements in
the IC manifest themselves in a different way from other medical genres; a more frequent use of
some of the interactive and interactional resources could lead to a better understanding; and finally,
it would be important to include the analysis of these metadiscursive elements in the training of
future medical writers and translators. [-]
Publicat a
GEMA Online Journal of Language Studies, 2022, 22.4Drets d'accés
info:eu-repo/semantics/openAccess
Apareix a les col.leccions
- TRAD_Articles [353]