Audio description and plurilingual competence: new allies in language learning?
comunitat-uji-handle:10234/9
comunitat-uji-handle2:10234/174801
comunitat-uji-handle3:10234/174813
comunitat-uji-handle4:
INVESTIGACIONMetadatos
Título
Audio description and plurilingual competence: new allies in language learning?Fecha de publicación
2022Editor
Universidad de Las Palmas de Gran CanariaISSN
1133-1127; 2340-8561Cita bibliográfica
MARZÀ, Anna; TORRALBA, Gloria; BAÑOS-PIÑERO, Rocío. Audio description and plurilingual competence: new allies in language learning?. Revista de Lenguas para Fines Específicos, 2022, vol. 28, núm. 2, p. 165-180Tipo de documento
info:eu-repo/semantics/articleVersión de la editorial
https://ojsspdc.ulpgc.es/ojs/index.php/LFE/article/view/1457Versión
info:eu-repo/semantics/publishedVersionPalabras clave / Materias
Resumen
The CEFR (Council of Europe, 2001) and its
companion
volumes (Council of Europe, 2018, 2020) highlight the development of
plurilingual and pluricultural competence (PPC) as one of the main objectives of language ... [+]
The CEFR (Council of Europe, 2001) and its
companion
volumes (Council of Europe, 2018, 2020) highlight the development of
plurilingual and pluricultural competence (PPC) as one of the main objectives of language teaching and learning. Within this
context,
the plurilingual approach in education has placed tran
slation in a prominent situation, with authors such as Cummins (2007)
observing how it promotes not only the acquisition of foreign languages (FL) and the consolidation of L1s, but also biliterac
y
development and identity affirmation. Within translation, a
udiovisual translation (AVT) has proven to be particularly effective in
language learning (cf. Lertola, 2019). The polysemiotic nature of audiovisual texts incorporates elements that require the ac
tivation
of specific forms of mediation that cannot always
be found in general translation. This article sets out to reflect on the influence that
linguistic and semiotic transfer in AVT can exert on PPC (Baños, Marzà, & Torralba, 2021), drawing on the results of a quasi
-
experimental research undertaken within the
PluriTAV project (Martínez
-Sierra, 2021). This specific study aimed
to assess the
development of PPC through audio description (AD) in
Spanish undergraduates studying
English
Philology
, who were organi
sed
into an experimental and a control group, with onl
y the former using AD as a didactic tool. Although results do not reveal a
statistically significant improvement in PPC acquisition,
they enable
hypotheses
to be
formulated
that can then
be tested in further
research
. In addition,
the experimental group showed some progress in the development of specific plurilingual and pluricultural
skills
, which
suggests that the use of AD in the FL classroom can improve learners’ plurilingual and pluricultural repertoire. [-]
El MCER (Consejo de Europa, 2001) y sus volúmenes complementarios, Companion Volume with new descriptors (Consejo de Europa, 2018, 2020), destacan el desarrollo de la competencia plurilingüe y pluricultural (CPP) como ... [+]
El MCER (Consejo de Europa, 2001) y sus volúmenes complementarios, Companion Volume with new descriptors (Consejo de Europa, 2018, 2020), destacan el desarrollo de la competencia plurilingüe y pluricultural (CPP) como uno de los principales objetivos de la enseñanza y el aprendizaje de lenguas. En este contexto, la presencia del enfoque plurilingüe en la educación ha situado a la traducción en una posición destacada. Así, autores como Cummins (2007) subrayan su papel no solo en la adquisición de lenguas extranjeras (LE) y la consolidación de las L1, sino también en el desarrollo de la biliteracidad y la afirmación de la identidad. Dentro del campo de la traducción, la traducción audiovisual (TAV) ha demostrado ser especialmente eficaz en la adquisición de lenguas (cf. Lertola, 2019). La naturaleza polisemiótica de los textos audiovisuales incorpora elementos que requieren la activación de formas específicas de mediación que no siempre se encuentran en la traducción general. En este artículo se reflexiona sobre la influencia que puede ejercer la transferencia lingüística y semiótica propia de la TAV sobre la CPP (Author, 2021), a partir de los resultados de una investigación cuasi-experimental llevada a cabo dentro del proyecto PluriTAV (cf. Martínez-Sierra, 2021). Este estudio específico tenía como objetivo evaluar el desarrollo de la CPP mediante la audiodescripción (AD) en estudiantes de filología inglesa divididos en un grupo experimental y otro de control, donde solo el primero utilizó la AD como herramienta didáctica. Aunque los resultados no revelan una mejora estadísticamente significativa en la adquisición de la CPP, permiten formular hipótesis a contrastar en futuras investigaciones. Además, el grupo experimental mostró ciertos progresos en el desarrollo de algunas habilidades plurilingües y pluriculturales específicas, lo que sugiere que el uso de la AD en el aula de LE puede enriquecer el repertorio plurilingüe y pluricultural del estudiantado. [-]
Publicado en
Revista de Lenguas para Fines Específicos, 2022, vol. 28, núm. 2, p. 165-180Entidad financiadora
Agencia Estatal de Investigación | Fondo Europeo de Desarrollo Regional (FEDER)
Código del proyecto o subvención
FFI2016 - 74853 - P, 2017 – 2019
Título del proyecto o subvención
PluriTAV
Derechos de acceso
info:eu-repo/semantics/openAccess
Aparece en las colecciones
- PDCSLL_Articles [319]