Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.authorSaladrigas, María Verónica
dc.contributor.authorMunoa, Laura
dc.contributor.authorNavarro, Fernando A.
dc.contributor.authorGómez Polledo, Paz
dc.date.accessioned2022-05-05T14:23:31Z
dc.date.available2022-05-05T14:23:31Z
dc.date.issued2020
dc.identifier.citationSALADRIGAS, M. V., et al. Glosario de covid-19 (EN-ES) abreviado. Panace@, 2020, 21.Supl. 1: 1-172.ca_CA
dc.identifier.issn1537-1964
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10234/197525
dc.description.abstractLa coronavirosis de 2019 (covid-19), declarada pandemia por la Organización Mundial de la Salud el 11 de marzo de 2020, además de producir unos efectos devastadores en las sociedades de todo el mundo, trajo aparejadas no solo la creación espontánea de muchos neologismos en las redes sociales, sino también la utilización profusa de una gran cantidad de tecnicismos en textos de todo tipo. Muchos de esos términos, en el par inglés-español, se han venido recogiendo en línea en el Glosario de covid-19 (en-es), que se actualiza periódicamente en el cibersitio de Tremédica con el apoyo de la plataforma Cosnautas. El «Glosario de covid-19 (en-es) abreviado» que se publica ahora en Panace@ es un extracto de aquel. Agrupa 810 lemas sobre la biología molecular de los coronavirus, las manifestaciones clínicas de la covid-19, las pruebas de detección del virus y de diagnóstico por imagen de la enfermedad, los equipos de protección y las vacunas anticovídicas en desarrollo, además de curiosos neologismos, y hace especial hincapié en los términos que presentan dificultades de traducción.ca_CA
dc.description.abstractCoronavirus disease 2019 (covid-19) was declared a pandemic by the World Health Organisation on 11 March 2020. As well as having a devastating impact on societies worldwide, covid-19 brought with it not only the spontaneous creation of many neologisms on social media, but also the widespread use of technical terms in all sorts of texts. Many of these terms have been compiled online in the English-Spanish language pair in the Glossary of covid-19 terms (en-es), which is regularly updated on the Tremédica website with support from the Cosnautas platform. The “Abridged glossary of covid-19 terms (enes)” published in this issue of Panace@ is an excerpt from it, and includes 810 entries covering the molecular biology of coronaviruses, clinical features of covid-19, coronavirus detection tests, diagnostic imaging tests, protective equipment, and the covid-19 vaccines being developed, as well as unusual neologisms, with particular emphasis on terms that are difficult to translate.ca_CA
dc.format.extent63 p.ca_CA
dc.format.mimetypeapplication/pdfca_CA
dc.language.isospaca_CA
dc.language.isoengca_CA
dc.publisherTremédica. Asociación Internacional de Traductores y Redactores de Medicina y Ciencias Afinesca_CA
dc.relation.isPartOfPanace@ 2020; vol. XXI, nº 51. Primer semestre, pp. 1-63ca_CA
dc.rights.urihttp://rightsstatements.org/vocab/InC-EDU/1.0/ca_CA
dc.subjectcoronavirusca_CA
dc.subjectcovid-19ca_CA
dc.subjectdiccionarioca_CA
dc.subjectespañolca_CA
dc.subjectglosarioca_CA
dc.subjectinglésca_CA
dc.subjectpandemiaca_CA
dc.subjectSARS-CoV-2ca_CA
dc.subjectdictionaryca_CA
dc.subjectEnglishca_CA
dc.subjectglossaryca_CA
dc.subjectpandemicca_CA
dc.subjectSpanishca_CA
dc.titleGlosario de Covid-19 (EN-ES) abreviado.ca_CA
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articleca_CA
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccessca_CA
dc.relation.publisherVersionhttps://www.tremedica.org/panacea/revista-panace-vol-xxi-n-o-51-primer-semestre-de-2020/ca_CA


Ficheros en el ítem

Thumbnail

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem