Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.authorVillanueva-Jordán, Iván
dc.date.accessioned2022-01-11T08:52:44Z
dc.date.available2022-01-11T08:52:44Z
dc.date.issued2021
dc.identifier.citationVillanueva-Jordán, I. (2021). Translation and telefiction: Multimodal analysis of paratextual pieces of HBO’s Looking. Language Value, 14(1), 33-59. https://doi.org/10.6035/languagev.5841ca_CA
dc.identifier.issn1989-7103
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10234/196420
dc.description.abstractThis paper presents an analysis of the trailers of a telefiction series originally produced in English and simultaneously distributed in Spanish in Latin America. Looking (aired between 2014 and 2016 by HBO) was a contemporary dramedy series, a hybrid genre typical of the quality TV promoted by HBO, whose plot dealt with the life of three gay friends living in San Francisco. The aesthetics of the series reveals the auteur cinematic work of Andrew Haigh, a film director who applied his visual narrative repertoire to Looking. Using the multimodal analysis model proposed by Kaindl (2020) and the structure of communicative modes proposed by Chaume (2004) and Stöckl (2004), the translation and Latin American adaptation of two trailers of the series are studied to understand whether the semiotic integration of the paratexts portraits or intensifies the narrative aspects of the hybrid genre series.ca_CA
dc.description.abstractEl artículo presenta el análisis de los avances (tráileres) de un producto de teleficción producido originalmente en inglés y cuya distribución sucedió en paralelo en América Latina. Looking (transmitida entre 2014 y 2016 por HBO) fue una serie adscrita a la dramedia contemporánea, género híbrido propio de la «quality TV» promovida por HBO, cuya trama abordó la vida de tres amigos gais que vivían en San Francisco. La estética de la serie revela el trabajo cinematográfico de autor de Andrew Haighs, director de cine que llevó consigo su repertorio narrativo visual. Mediante el modelo de análisis multimodal propuesto por Kaindl (2020) y la estructura de modos comunicativos propuestos por Chaume (2004) y Stöckl (2004), se estudiarán la traducción y la adaptación para Latinoamérica de un par de tráileres de la serie para comprender si la integración semiótica de los paratextos revela o intensifica los aspectos narrativos de la serie de género híbrido.ca_CA
dc.description.abstractL’article presenta l’anàlisi dels avanços (tràilers) d’un producte de teleficció produït originalment en anglès, la distribució del qual va succeir en paral·lel a Amèrica Llatina. Looking (emitida entre 2014 i 2016 per HBO) va ser una sèrie adscrita a la dramèdia contemporània, gènere híbrid propi de la «quality TV» promoguda per HBO, i la trama va abordar la vida de tres amics gais que vivien a San Francisco. L’estètica de la sèrie revela el treball cinematogràfic d’autor d’Andrew Haighs, director de cinema que va portar amb ell el seu repertori narratiu visual. Mitjançant el model d’anàlisi multimodal proposat per Kaindl (2020) i l’estructura de maneres comunicatives proposades per Chaume (2004) i Stöckl (2004), s’estudiaran la traducció i l’adaptació per a Llatinoamèrica d’un parell de tràilers de la sèrie per a comprendre si la integració semiòtica dels paratextos revela o intensifica els aspectes narratius de la sèrie de gènere híbrid.ca_CA
dc.format.extent27 p.ca_CA
dc.format.mimetypeapplication/pdfca_CA
dc.language.isoengca_CA
dc.publisherUniversitat Jaume I. Departament d'Estudis Anglesosca_CA
dc.relation.isPartOfLanguage Value, 2021, vol.14, no 1ca_CA
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/ca_CA
dc.subjecttranslationca_CA
dc.subjectmultimodalityca_CA
dc.subjecttelefictionca_CA
dc.subjectHBOca_CA
dc.subjectLookingca_CA
dc.subjecttraducciónca_CA
dc.subjectmultimodalidadca_CA
dc.subjectteleficciónca_CA
dc.subjecttraduccióca_CA
dc.subjectmultimodalitatca_CA
dc.subjectteleficcióca_CA
dc.titleTranslation and telefiction: Multimodal analysis of paratextual pieces of HBO’s Lookingca_CA
dc.title.alternativeTraducción y teleficción: Análisis multimodal de los paratextos de Looking de HBOca_CA
dc.title.alternativeTraducció i teleficció: Anàlisi multimodal dels paratextos de Looking d'HBOca_CA
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articleca_CA
dc.identifier.doihttps://doi.org/10.6035/languagev.5841
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccessca_CA
dc.relation.publisherVersionhttps://www.e-revistes.uji.es/index.php/languagevalue/article/view/5841ca_CA
dc.type.versioninfo:eu-repo/semantics/publishedVersionca_CA


Ficheros en el ítem

Thumbnail

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem

http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/
Excepto si se señala otra cosa, la licencia del ítem se describe como: http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/