Mostrar el registro sencillo del ítem
Traducción del Capítulo 10 «From DNA to Proteins: Transcription and RNA Processing»
dc.contributor.author | Martínez Gascón, Carla | |
dc.contributor.other | Pruneda González, Laura María | |
dc.date.accessioned | 2021-12-14T16:04:49Z | |
dc.date.available | 2021-12-14T16:04:49Z | |
dc.date.issued | 2021-10-19 | |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/10234/196185 | |
dc.description | Treball Final de Màster Universitari en Traducció Medicosanitària. Codi: SBA031. Curs: 2020/2021 | ca_CA |
dc.description.abstract | Este trabajo final de máster de la rama profesional consiste en la reflexión sobre el encargo de traducción de un capítulo de la obra Genetics essentials – concepts and connections de Ben Pierce para la Editorial Médica Panamericana. En la traducción del capítulo 10, analizada en este trabajo, se explica el paso del ADN a la proteína. El presente trabajo se divide en 8 apartados. En el primero, la introducción, se presenta un análisis del texto de trabajo, una parte esencial previa al proceso de traducción. Se analiza el tema que trata y se resumen los principales contenidos que aparecen en él. A continuación, se identifica el género textual al que pertenece y, finalmente, se analiza la situación comunicativa meta y el receptor del texto. En el segundo, se puede encontrar el texto original enfrentado a su traducción, de este modo es más sencillo comparar ambas versiones. En el tercero se encuentra el comentario, que funciona como una memoria de traducción en que se plasman las dificultades y los problemas que han surgido en todo el proceso. En ella, se introduce la metodología de trabajo y cómo están organizadas estas prácticas. Finalmente, se evalúan los recursos y las herramientas utilizadas para su realización. En el cuarto, se añade un glosario de los términos especializados más relevantes en los fragmentos traducidos. En el punto cinco de este trabajo se enumeran los textos paralelos y comparables que han ayudado a identificar estructuras y convenciones propias de este tipo de textos. El sexto apartado muestra los distintos tipos de recursos y herramientas utilizados especificando la fase del trabajo en que se han utilizado. Finalmente, se encuentra el apartado siete con las conclusiones sacadas y el apartado ocho que cita la bibliografía utilizada en todo este proceso. | ca_CA |
dc.format.extent | 94 p. | ca_CA |
dc.format.mimetype | application/pdf | ca_CA |
dc.language.iso | spa | ca_CA |
dc.publisher | Universitat Jaume I | ca_CA |
dc.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ | ca_CA |
dc.subject | Màster Universitari en Traducció Medicosanitària | ca_CA |
dc.subject | Máster Universitario en Traducción Médico-Sanitaria | ca_CA |
dc.subject | Master's Degree in Medical and Healthcare Translation | ca_CA |
dc.title | Traducción del Capítulo 10 «From DNA to Proteins: Transcription and RNA Processing» | ca_CA |
dc.type | info:eu-repo/semantics/masterThesis | ca_CA |
dc.educationLevel | Estudios de Postgrado | ca_CA |
dc.rights.accessRights | info:eu-repo/semantics/openAccess | ca_CA |
Ficheros en el ítem
Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)
-
TFM: Màster Universitari en Traducció Medicosanitària [347]
SBA031; SBA032