Mostra el registre parcial de l'element

dc.contributor.authorCliment Martínez, Laila
dc.contributor.otherGarcía-Izquierdo, Isabel
dc.contributor.otherUniversitat Jaume I. Departament de Traducció i Comunicació
dc.date.accessioned2021-10-28T14:36:04Z
dc.date.available2021-10-28T14:36:04Z
dc.date.issued2021-09-21
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10234/195281
dc.descriptionTreball de Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs acadèmic 2020/2021ca_CA
dc.description.abstractEl presente trabajo de final de Grado se centrará en el análisis del lenguaje jurídico empleado en la redacción de los autos judiciales españoles en la actualidad. La relevancia de este estudio reside en la necesidad de comprobar si las recomendaciones dirigidas a los profesionales del Derecho propuestas por del Ministerio de Justicia español mediante la publicación en 2009 del Informe de la Comisión de modernización del lenguaje jurídico, elaborado por la Comisión de Modernización del Lenguaje Jurídico, se ponen en práctica y cumplen con su cometido, que no es otro que simplificar el léxico y las estructuras gramaticales de los documentos jurídicos para asegurar que los ciudadanos sean capaces de comprender su contenido sin necesidad de ser especialistas en el campo del Derecho. Si bien las propuestas recogidas en el informe anteriormente citado son una ventaja para los profesionales encargados de la redacción de los textos jurídicos y la ciudadanía a la que van dirigidos, también lo son para los traductores jurídicos, cuya labor requiere sortear los problemas que suponen, entre otras cuestiones, las fórmulas arcaicas por las que se caracteriza el lenguaje jurídico español y que contrastan con las del inglés sencillo y claro de los documentos jurídicos anglosajones.ca_CA
dc.format.extent35 p.ca_CA
dc.format.mimetypeapplication/pdfca_CA
dc.language.isospaca_CA
dc.publisherUniversitat Jaume Ica_CA
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/ca_CA
dc.subjectGrau en Traducció i Interpretacióca_CA
dc.subjectGrado en Traducción e Interpretaciónca_CA
dc.subjectBachelor's Degree in Translation and Interpretingca_CA
dc.subjectTraducción jurídicaca_CA
dc.subjectEspañol jurídicoca_CA
dc.subjectModernizaciónca_CA
dc.subjectLenguaje de especialidadca_CA
dc.subjectAuto judicialca_CA
dc.titleLa modernización del español jurídico en los autos judiciales. Implicaciones para la traducción.ca_CA
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesisca_CA
dc.educationLevelEstudios de Gradoca_CA
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccessca_CA


Fitxers en aquest element

Thumbnail

Aquest element apareix en la col·lecció o col·leccions següent(s)

Mostra el registre parcial de l'element

http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/
Except where otherwise noted, this item's license is described as http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/