Mostrar el registro sencillo del ítem
La traducción de canciones en la serie Phineas y Ferb.
dc.contributor.author | Navarro Lloris, Guillermo | |
dc.contributor.other | García de Toro, Cristina | |
dc.contributor.other | Universitat Jaume I. Departament de Traducció i Comunicació | |
dc.date.accessioned | 2021-07-28T07:23:21Z | |
dc.date.available | 2021-07-28T07:23:21Z | |
dc.date.issued | 2021-06-16 | |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/10234/194348 | |
dc.description | Treball de Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs acadèmic 2020/2021 | ca_CA |
dc.description.abstract | En las películas y series de animación dirigidas al público infantil encontramos un gran número de canciones que forman parte de la trama pero que consiguen triunfar y trascender individualmente, consiguen tener vida propia más allá de la película o a la serie a la que pertenecen. Pero ¿qué papel juega la traducción en este proceso? Este trabajo surge de esta pregunta y de la curiosidad por saber qué mecanismos se utilizaron para que Phineas y Ferb y sus canciones hayan quedado grabadas en la memoria de toda una generación. El estudio recoge en el marco teórico referencias de investigación sobre traducción de canciones, audiovisual e infantil. Para el análisis se han revisado distintos modelos, y se ha aplicado finalmente el modelo de técnicas de traducción propuesto por Martí Ferriol (2010), al que se ha incluido la idea de la transcreación. Con este trabajo se pretenden establecer las normas que se han observado en la traducción de los textos musicales de esta serie de Disney, las cuales nos permitirán determinar qué ha importado más: la literalidad de la traducción o su creatividad y la cantabilidad del texto. Traducción, canciones, | ca_CA |
dc.format.extent | 64 p. | ca_CA |
dc.format.mimetype | application/pdf | ca_CA |
dc.language.iso | spa | ca_CA |
dc.publisher | Universitat Jaume I | ca_CA |
dc.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ | ca_CA |
dc.subject | Grau en Traducció i Interpretació | ca_CA |
dc.subject | Grado en Traducción e Interpretación | ca_CA |
dc.subject | Bachelor's Degree in Translation and Interpreting | ca_CA |
dc.subject | Traducción | ca_CA |
dc.subject | Canciones | ca_CA |
dc.subject | Doblaje | ca_CA |
dc.subject | Phineas y Ferb | ca_CA |
dc.subject | Técnicas de traducción | ca_CA |
dc.title | La traducción de canciones en la serie Phineas y Ferb. | ca_CA |
dc.type | info:eu-repo/semantics/bachelorThesis | ca_CA |
dc.educationLevel | Estudios de Grado | ca_CA |
dc.rights.accessRights | info:eu-repo/semantics/openAccess | ca_CA |
Ficheros en el ítem
Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)
-
Grau en Traducció i Interpretació [733]
TI0983